2024
年、アメリカ
軍横田基地から
有害性が
指摘される「PFOS」を
含む水が
基地の
外に
流出したとみられる
問題で、アメリカ
側は
活性炭で
基地内に
残った
水を
浄化して
放出する
方針を
都などに
伝えました。
In 2024, concerning the issue where water containing PFOS, which has been pointed out as harmful, was believed to have leaked from the U.S. militarys Yokota Air Base, the American side informed the Tokyo Metropolitan Government and others of their policy to purify the remaining water within the base using activated carbon before releasing it.
アメリカ軍横田基地で、有害性が指摘されている有機フッ素化合物の「PFOS」を含む水が基地の外に流出した可能性が高いとアメリカ軍が2024年10月、明らかにしたことを受けて、都や基地の周辺自治体でつくる協議会は、貯水池に残るPFOSを含む水の処分時期を示すよう求めていました。
In October 2024, the US military disclosed that water containing the organic fluorine compound PFOS, which has been pointed out as harmful, likely leaked outside the Yokota Air Base. In response, a council formed by the Tokyo Metropolitan Government and surrounding municipalities of the base has been requesting a timeline for the disposal of water containing PFOS remaining in the reservoir.
都によりますと、16日、アメリカ側から活性炭フィルターを使って貯水池に残された水に含まれるPFOSなどを除去し、処理後の水を排水路へ放出すると防衛省を通じて都や自治体に連絡があったということです。
According to the city, on the 16th, the U.S. side communicated through the Ministry of Defense to the city and local governments that they would use activated carbon filters to remove PFOS and other substances from the remaining water in the reservoir and discharge the treated water into drainage channels.
これについて、都と基地の周辺自治体でつくる協議会は、処理後の水のPFOSなどの濃度を確認するため、基地への立ち入りを認めるようアメリカ側に要請する方針です。
Regarding this, the council composed of the metropolis and municipalities surrounding the base plans to request the U.S. side to allow entry to the base to confirm the concentration of PFOS and other substances in the processed water.