70
年前に
起きた「
森永ヒ素ミルク
中毒事件」で、
乳児の
時に
脳性まひになった
大阪の70
歳の
女性が、
ヒ素が
混入した
粉ミルクを
製造した
森永乳業に対して賠償を
求めている
裁判の
判決が22
日、
大阪地方裁判所で
言い渡されます。
70년 전에 발생한 모리나가 비소 우유 중독 사건으로 인해 유아 시절 뇌성마비가 된 오사카의 70세 여성이 비소가 혼입된 분유를 제조한 모리나가유업을 상대로 배상을 요구하는 재판의 판결이 22일 오사카 지방 법원에서 내려집니다.
大阪市の70歳の女性は、乳児の時に森永乳業が製造したヒ素が混入した粉ミルクを飲んで脳性まひを患い、年齢を重ねるにつれて歩行が困難になるなど症状が進行し、2004年に障害の等級が最も重い1級と認定されました。
오사카시의 70세 여성은 유아 시절 모리나가 유업이 제조한 비소가 혼합된 분유를 마시고 뇌성마비를 앓게 되었으며, 나이를 먹어가면서 보행이 어려워지는 등 증상이 진행되어 2004년에 장애 등급이 가장 무거운 1급으로 인정받았습니다.
女性は被害者の救済事業を行っている協会から毎月、手当を受けていますが、重度の被害者への補償としては不十分だと主張して、3年前に会社に対して5500万円の賠償を求める訴えを起こしました。
여성은 피해자 구제 사업을 하고 있는 협회로부터 매달 수당을 받고 있지만, 중증 피해자에 대한 보상으로는 불충분하다고 주장하며 3년 전에 회사에 대해 5억 5천만 엔의 배상을 요구하는 소송을 제기했습니다.
これまでの裁判で、会社側は「女性に支払われた手当は賠償と考えても不足はない」としたうえで、被害の発生から20年以上がたち、賠償を求めることができる「除斥期間」を過ぎていると主張しました。
지금까지의 재판에서 회사 측은 여성에게 지급된 수당은 배상으로 간주해도 부족함이 없다고 한 뒤, 피해 발생으로부터 20년 이상이 지나 배상을 요구할 수 있는 제척기간이 지났다고 주장했습니다.
この裁判の判決が、22日午後、大阪地方裁判所で言い渡されます。
이 재판의 판결이 22일 오후, 오사카 지방 법원에서 선고됩니다
判決を前に女性は「重度の障害を負った私のこれまでの苦しみをわかってもらい、会社には心から『申し訳なかった』と言ってほしいです」と話しています。
판결을 앞두고 여성은 중증 장애를 입은 나의 지금까지의 고통을 이해해 주시고, 회사에는 진심으로 죄송했다고 말해 주시기를 바랍니다라고 말하고 있습니다.
原告の70歳女性「苦しみわかってもらいたい」
原告の70歳の女性は、乳児の時にヒ素が混入した粉ミルクを飲んで脳性まひを患い、幼いころから左半身が動きにくく、よく転ぶなどしていたということです。
원고인 70세 여성 고통을 알아주길 바란다 원고인 70세 여성은 유아 시절 비소가 혼입된 분유를 먹고 뇌성마비를 앓아 어릴 때부터 왼쪽 반신이 움직이기 어려워 자주 넘어지곤 했다고 합니다.
40代になると右半身が動きにくくなり、右手は握ったまま開くことが難しくなりました。
40대가 되자 오른쪽 반신이 움직이기 어려워지고, 오른손은 쥔 채로 펴는 것이 어려워졌습니다.
さらに症状は進行し、おととしの時点で自力で歩くことが困難になり、車いすを利用しているということです。
증상이 더 진행되어 재작년 시점에서 혼자 걷는 것이 어려워져 휠체어를 이용하고 있다고 합니다.
判決を前に女性は「ここまでの症状になるとは想像もつきませんでした。
여성은 판결을 앞두고 이 정도의 증상이 될 줄은 상상도 못했습니다.
森永乳業には
とにかく心から『
申し訳なかった』と
言ってもらいたいです。
모리나가유업에게 진심으로 죄송했다는 말을 듣고 싶습니다.
裁判所には、
重度の
障害を
負ったこれまでの
苦しみをわかってもらいたいです」と
涙ながらに
話していました。
법원에는 중증 장애를 입은 지금까지의 고통을 이해해 주었으면 좋겠다고 눈물을 흘리며 말했습니다.
森永ヒ素ミルク中毒事件とは 被害者救済の現状は
「森永ヒ素ミルク中毒事件」は、70年前の1955年、森永乳業が製造した粉ミルクにヒ素が混入し、この粉ミルクを飲んだ130人の乳児が死亡したほか、重い後遺症が残る人が出るなど、西日本を中心に1万3000人余りが被害を受けました。
모리나가 비소 우유 중독 사건이란 피해자 구제의 현황은 모리나가 비소 우유 중독 사건은 70년 전인 1955년, 모리나가 유업이 제조한 분유에 비소가 혼입되어, 이 분유를 마신 130명의 유아가 사망한 것 외에도, 심각한 후유증이 남는 사람이 발생하는 등 서일본을 중심으로 1만 3000명 이상이 피해를 입었습니다.
1973年には、国と森永乳業、それに被害者団体によって、森永乳業が被害者救済の義務を負い、救済の費用を負担する内容の確認書が作成され、翌年、被害者を救済する事業を行う「ひかり協会」が設立されました。
1973년에는 국가와 모리나가유업, 그리고 피해자 단체에 의해 모리나가유업이 피해자 구제의 의무를 지고, 구제 비용을 부담하는 내용의 확인서가 작성되었으며, 이듬해 피해자를 구제하는 사업을 수행하는 히카리 협회가 설립되었습니다.
協会の救済事業では、被害者の障害の等級や自分で家事ができるかなどを審査して手当を算定し、現在も毎月、およそ3万円から7万円余りが被害者に支払われ、費用は会社が全額負担しています。
협회의 구제 사업에서는 피해자의 장애 등급이나 자신이 가사를 할 수 있는지 등을 심사하여 수당을 산정하고, 현재도 매달 약 3만 엔에서 7만 엔 정도가 피해자에게 지급되며, 비용은 회사가 전액 부담하고 있습니다.
協会によりますと今月1日時点で認定されている被害者は1万3463人で、このうち1763人がすでに亡くなっていて、567人が手当を受給しています。
협회에 따르면 이달 1일 시점에서 인증된 피해자는 1만 3463명이며, 이 중 1763명이 이미 사망했고, 567명이 수당을 받고 있습니다.