24
日昼すぎ、
長野県飯田市で
天竜川の
堤防上の
道路を
走ってきた
乗用車が
道路脇にある
水門に
衝突し、
警察によりますと
乗っていた
男性4
人のうち1
人が
死亡し2
人が
意識不明の
重体になっている
ほか、1
人が
重傷です。
In the early afternoon of the 24th, in Iida City, Nagano Prefecture, a passenger car running on a road on the embankment of the Tenryu River collided with a sluice gate on the side of the road. According to the police, of the four men in the car, one has died, two are in critical condition and unconscious, and one is seriously injured.
24日午後0時半すぎ、飯田市松尾清水にある天竜川の堤防上の道路で「車の単独事故があった」と目撃した人から消防に通報がありました。
Just after 12:30 PM on the 24th, there was a report to the fire department from a witness that there was a single-car accident on the road atop the embankment of the Tenryu River in Matsuo Shimizu, Iida City.
警察や消防が駆けつけると乗用車が支流との合流部にある水門につながる管理用の橋と衝突していて、消防によりますと車内から見つかった男性4人が意識のない状態で病院に搬送されました。
When the police and fire department arrived, they found that a passenger car had collided with a maintenance bridge leading to a sluice gate at the junction with a tributary. According to the fire department, four men found inside the car were unconscious and transported to the hospital.
警察によりますとこのうち1人の死亡が確認され、2人が意識不明の重体になっているほか、もう1人はその後、意識があることが確認され重傷だということです。
According to the police, one person has been confirmed dead, two others are in critical condition and unconscious, and another person has been confirmed to be conscious but seriously injured.
調べによりますと堤防上の道路を川の上流の方向から走ってきたということで、乗用車も管理用の橋も大きく壊れています。
According to the investigation, it is reported that the car was driving on the road atop the embankment from the upstream direction of the river, and both the passenger car and the maintenance bridge are severely damaged.
警察が事故の詳しい状況を調べています。
The police are investigating the details of the accident.
現場は天竜川にかかる水神橋から上流に100メートルほどの右岸側です。
The site is on the right bank about 100 meters upstream from Suijin Bridge over the Tenryu River.
現場近くの会社従業員「大きな音で目が覚めた」
現場近くにある会社の60代の従業員の男性は「休憩所で寝ていたら“ドーン”という大きな音で目が覚めました。
A company employee near the site: I woke up to a loud noise. A male employee in his 60s from a company near the site said, I was sleeping in the break room when I woke up to a loud boom sound.
少しあとに
現場を
見に
行くと
救急車が
何台も
止まっていました。
A little later, when I went to see the site, there were several ambulances parked.
水門の
管理棟に
渡る橋が
下に
落ちていて、
その下に
車が
潜り込んでいる
状態でぐしゃぐしゃになっていました。
The bridge leading to the sluice gate control building had fallen down, and a car was crushed underneath it.
道幅は
車がすれ
違える広さで
通行量が
多いときもあります。
The road is wide enough for cars to pass each other, and there are times when the traffic is heavy.
この辺りでは
昔にも
道路から
転落する
事故が
起きたと
聞いたことも
あるので
気をつけたいです」と
話していました。
Ive heard that there have been accidents in the past where people fell from the road in this area, so I want to be careful, they said.
近くに住む男性「急発進するような音 直後に“ドン”という音」
事故現場の近くに住む40代の男性は、「昼すぎだと思いますが、急発進するような“キュルキュルキュル”という音の直後に、“ドン”という音が聞こえました。
A man living nearby: A sound like a sudden start, followed immediately by a thud A man in his 40s living near the accident site said, I think it was around noon, but I heard a kyurukyurukyuru sound like a sudden start, followed immediately by a thud.
その10
分後に
消防車が
堤防のところで
止まったので
見に
行くと、
車はぺちゃんこで、
状況的に
命が
危険だなと
感じました。
Ten minutes later, when the fire truck stopped at the embankment and I went to see, the car was completely crushed, and I felt that the situation was life-threatening.
たまにこの道路を
通りますが、ふだんから
スピードを
出す車も
多いなと
感じていました」と
話していました。
I occasionally pass through this road, and I have always felt that there are many cars that speed.