義務教育の
学校でなく、
インターナショナルスクールに
通う日本国籍の
子どもが、
東京23
区で
少なくとも4800
人ほどに
上ることが
明らかになりました。
의무교육 학교가 아니라, 국제학교에 다니는 일본 국적의 어린이가 도쿄 23구에서 적어도 4,800명에 이르는 것으로 밝혀졌습니다.
各自治体は、
この時期、
これらの
施設に
通う子どもたちが
増加したことで、
難しい対応を
迫られています。
각 자치단체는 이 시기, 이러한 시설을 이용하는 아이들이 증가함에 따라 어려운 대응을 강요받고 있습니다.
東京・江戸川区の教育委員会です。
新年度になった
この時期、
自治体は、
児童の
居場所や
進学状況を
確認します。
새 학년이 시작된 이 시기, 지방자치단체는 아동의 소재와 진학 상황을 확인합니다.
職員が作成しているのは、この春、区立の小中学校の入学式に来なかった子どもたちに関する書類です。
직원이 작성하고 있는 것은, 이번 봄 구립 초·중학교 입학식에 오지 않았던 아이들에 관한 서류입니다.
そこには、該当する9人のうち、2人の児童の名前の横に「インター通学」と記されていました。
그곳에는 해당하는 9명 중 2명의 아동 이름 옆에 인터 통학이라고 적혀 있었습니다.
江戸川区では、昨年度は、区内に住む263人の子どもが都内などのインターナショナルスクールに通っていました。
작년에는 에도가와구에 거주하는 263명의 아이들이 도내 등지의 국제학교에 다녔습니다.
担当課長によると、毎年10%ほどの割合で、増加しているといいます。
담당 과장에 따르면, 매년 약 10% 정도의 비율로 증가하고 있다고 합니다.
英語などで授業が行われるインターナショナルスクールは、富裕層などのニーズが高く、東京など都市部で増加し、100校以上あるとも言われています。
영어 등으로 수업이 진행되는 국제학교는 부유층 등의 수요가 높아, 도쿄 등 도시 지역에서 증가하고 있으며 100개교 이상이 있다고도 합니다.
東京23区で、こうした施設に通う日本国籍の子どもは、少なくとも4800人ほどに上ることがNHKの取材で明らかになりました。
NHK 취재에 따르면 도쿄 23구에서 이러한 시설을 이용하는 일본 국적의 어린이는 적어도 4800명에 이르는 것으로 밝혀졌습니다.
自治体の担当者が懸念するのは、この多くが国から義務教育の学校と認められていないことです。
지방자치단체 담당자가 우려하는 것은, 이들 중 다수가 국가로부터 의무교육 학교로 인정받지 못하고 있다는 점입니다.
子どもを通わせた場合、「就学義務」を履行していないと見なされる可能性があるからです。
아이를 다니게 한 경우, 취학 의무를 이행하지 않은 것으로 간주될 가능성이 있기 때문입니다.
江戸川区では、こうした不利益が生じないよう、保護者が同意した場合は、区立学校に学籍を作って、長期欠席とし、校長との面談などを経て、卒業資格を与えることもあるということです。
에도가와구에서는 이러한 불이익이 발생하지 않도록, 보호자가 동의한 경우에는 구립학교에 학적을 두고 장기 결석으로 처리하며, 교장과의 면담 등을 거쳐 졸업 자격을 부여하는 경우도 있다고 합니다.
一方、同意が得られない場合は、年に2回、区立に学籍を持つように促す通知を送っているということです。
한편, 동의를 얻지 못한 경우에는 연 2회 구립 학교에 학적을 두도록 권유하는 통지를 보내고 있다고 합니다.
木村美由紀課長は「保護者や児童が選択していることですが、小学校を修了していないと、中学校に入れないというようなことが出てきます。
김우라 미유키 과장은 보호자나 아동이 선택하고 있는 일이지만, 초등학교를 졸업하지 않으면 중학교에 입학할 수 없는 일이 생깁니다라고 말했습니다.
児童が
不利益が
被ることは
避けたいと
思います」と
話しています。
아동이 불이익을 받는 것은 피하고 싶다고 말하고 있습니다.