電気代や
ガス代が、5
月から
少し
安くなります。
Les factures délectricité et de gaz deviendront un peu moins chères à partir de mai.
大きな
会社10
社の
電気代は、LNGや
石炭の
値段が
下がったため、
関西電力と
九州電力以外の
会社で40
円から90
円ぐらい安くなります。
Les frais délectricité des dix grandes entreprises deviendront environ 40 à 90 yens moins chers chez toutes les compagnies, sauf Kansai Electric Power et Kyushu Electric Power, en raison de la baisse des prix du GNL et du charbon.
東京電力では52
円安くなって、8979
円になります。
Chez TEPCO, le prix baissera de 52 yens pour atteindre 8 979 yens.
ガス代は、4つの
会社全部で
安くなります。
Les frais de gaz seront moins chers dans toutes les quatre entreprises.
東京ガスでは21
円安くなって、6004
円になります。
Chez Tokyo Gas, le prix baisse de 21 yens et devient 6 004 yens.
政府は、7
月から9
月まで、
電気代や
ガス代を
払う
人たちを
助けるために、
お金を
出すと
言っています。
Le gouvernement a annoncé quil fournira une aide financière aux personnes qui paient des factures délectricité et de gaz entre juillet et septembre.