物価高対策をめぐって
立憲民主党は、
食料品の
消費税の
税率を
原則1
年間に
限って0%に
引き下げる案を
夏の
参議院選挙の
公約に
盛り込むことを
決めました。
En réponse à la hausse des prix, le Parti démocrate constitutionnel du Japon a décidé dinclure dans ses promesses électorales pour les élections à la Chambre des conseillers de cet été une proposition visant à ramener le taux de la taxe sur la consommation des produits alimentaires à 0 % pendant un an, en principe.
ただ、財源など具体的な制度設計はこれからで、党内からは「減税を訴えるほかの野党と区別がつかず中途半端だ」といった不満も出ています。
Cependant, la conception concrète du système, y compris les sources de financement, reste à définir, et certains membres du parti expriment leur mécontentement en disant quil est difficile de distinguer cette position de celle des autres partis dopposition qui prônent également des réductions dimpôts, ce qui donne une impression dambiguïté.
立憲民主党は、食料品の消費税の税率を原則1年間に限って0%に引き下げ、その後、給付や所得税の控除を行う「給付付き税額控除」に移行するなどとした案を、夏の参議院選挙の公約に盛り込むことを決めました。
Le Parti constitutionnel démocrate a décidé dinclure dans ses promesses électorales pour les élections sénatoriales de cet été une proposition visant à réduire à 0 % le taux de la taxe sur la consommation des produits alimentaires, en principe pour une durée limitée à un an, puis à passer à un système de « crédit dimpôt avec versement » comprenant des allocations et des déductions de limpôt sur le revenu.
江田元代表代行は「物価高に苦しむ国民を少しでも守るための野田代表らしい決断で、多としたい」と評価しました。
Lancien représentant suppléant Eda a salué la décision en déclarant : « Cest un choix typique du représentant Noda, visant à protéger autant que possible les citoyens souffrant de la hausse des prix, et je souhaite lapprouver. »
これまで党内からは、枝野最高顧問が「『減税ポピュリズム』に走りたいなら別の党を作ってほしい」と述べるなど、減税に慎重な意見も出ていました。
Jusquà présent, au sein du parti, des opinions prudentes concernant la réduction des impôts ont également été exprimées, comme lorsque le conseiller suprême Edano a déclaré : « Si vous souhaitez vous lancer dans le ‘populisme de la baisse des impôts’, je préférerais que vous formiez un autre parti. »
野田氏は記者会見で「今を生きる世代が困窮を極め、食べるものに困っている現実にも目を向けなければいけないという中での判断だ。
Lors de la conférence de presse, M. Noda a déclaré : « Cette décision a été prise en tenant compte du fait que la génération actuelle vit dans une extrême pauvreté et peine même à se nourrir, une réalité à laquelle nous devons aussi prêter attention. »
決してポピュリズムではない。
Ce nest jamais du populisme.
税率を
戻すことは
責任を
持ってやっていきたい」と
強調しました。
Il a souligné : « Je souhaite assumer la responsabilité de rétablir le taux dimposition. »
ただ、財源など具体的な制度設計はこれからで、重徳政務調査会長を中心に検討を急ぎ、来月前半には示したい考えです。
Cependant, la conception concrète du système, y compris les sources de financement, reste à définir. Sous la direction du président du Conseil de recherche en politique, Shigetoku, nous comptons accélérer les discussions et présenter nos propositions dici la première moitié du mois prochain.
党内からは、日本維新の会や国民民主党などほかの野党も減税を訴えていることから「財源や短期的な対策もパッケージとして示さなければほかの野党と区別がつかず中途半端だ」といった不満も出ています。
Au sein du parti, certains expriment également leur insatisfaction, affirmant que, puisque d’autres partis d’opposition tels que l’Initiative pour la Restauration du Japon et le Parti Démocrate du Peuple réclament également des réductions d’impôts, il serait insuffisant et difficile de se distinguer des autres partis d’opposition sans présenter un ensemble comprenant les sources de financement et des mesures à court terme.
一方、自民党の森山幹事長は「政治家なので選挙を迎えるといろいろな思いがあることは理解できるが、長期的に見て本当に国や納税者のためになるのかを、真剣に考えなければならない」と述べました。
Dautre part, le secrétaire général du Parti libéral-démocrate, M. Moriyama, a déclaré : « Je comprends que, en tant qu’hommes politiques, il puisse y avoir divers sentiments à l’approche des élections, mais il est nécessaire de réfléchir sérieusement à savoir si cela sera véritablement bénéfique pour le pays et les contribuables sur le long terme. »
自民党の参議院側は、消費税の税率引き下げを求めていますが、かわりの財源を示さなければ政権与党としての信頼を失うとして、否定的な声も根強く、今後本格化する参議院選挙の公約の検討でも減税の取り扱いが焦点の1つとなる見通しです。
Le côté du Parti libéral-démocrate à la Chambre des conseillers demande une réduction du taux de la taxe sur la consommation, mais des voix persistent à sy opposer, affirmant que le parti au pouvoir perdrait la confiance sil ne présente pas de sources de financement alternatives. Il est donc prévu que la question de la réduction dimpôts devienne lun des points centraux lors de lexamen des promesses électorales pour les prochaines élections à la Chambre des conseillers.