国会の
会期末が3
日後に
迫る中、
立憲民主党など野党7
党が
提出した
来月から
ガソリン税の
暫定税率を
廃止するための
法案が19
日、
審議入りしました
À trois jours de la fin de la session parlementaire, un projet de loi visant à abolir le taux dimposition temporaire sur lessence à partir du mois prochain, soumis par sept partis dopposition dont le Parti constitutionnel démocrate, a commencé à être examiné le 19.
法案は、立憲民主党、日本維新の会、国民民主党、共産党、参政党、日本保守党、社民党の野党7党が提出したもので、19日午前の衆議院財務金融委員会で趣旨説明が行われ、審議入りしました
Le projet de loi a été présenté par sept partis d’opposition, à savoir le Parti constitutionnel démocrate, le Parti de l’innovation du Japon, le Parti démocrate du peuple, le Parti communiste, le Parti Sansei, le Parti conservateur japonais et le Parti social-démocrate. L’exposé des motifs a eu lieu lors de la réunion du matin du 19 à la Commission des finances et des affaires financières de la Chambre des représentants, marquant ainsi le début de l’examen du projet.
法案では、来月からガソリン税の暫定税率を廃止するとともに、政府に対しガソリンスタンドなどの販売業者に影響が出ないよう財政措置を講じることや、自治体の減収分を補填(ほてん)することを義務づけるなどしています
Le projet de loi prévoit, à partir du mois prochain, l’abolition du taux d’imposition provisoire sur l’essence. Il oblige également le gouvernement à prendre des mesures financières afin que les distributeurs tels que les stations-service ne soient pas affectés, et à compenser les pertes de revenus des collectivités locales.
提出者の立憲民主党の重徳政務調査会長は「物価上昇に加え、緊迫する中東情勢を踏まえれば、ガソリン価格はさらに高騰するおそれもある
Le président du Conseil de recherche politique du Parti démocrate constitutionnel, Shigetoku, a déclaré : « En plus de la hausse des prix, compte tenu de la situation tendue au Moyen-Orient, il est possible que les prix de l’essence augmentent encore davantage. »
成立に
向けた
建設的な
意見をいただきたい」と
述べました
Il a déclaré : « Je souhaiterais recevoir des avis constructifs en vue de parvenir à un accord. »
法案をめぐっては、与党が審議入りに難色を示していた中、野党側が提出した財務金融委員長の解任決議が18日可決されて、新たに立憲民主党の阿久津委員長が選出され、委員長ポストが与党から野党に移りました
Concernant le projet de loi, alors que le parti au pouvoir montrait des réticences à entamer les délibérations, la motion de censure contre le président de la Commission des finances et des affaires financières, présentée par l’opposition, a été adoptée le 18. Par conséquent, M. Akutsu du Parti démocrate constitutionnel a été élu nouveau président, transférant ainsi le poste de président de la majorité à l’opposition.
法案は、20日の委員会で質疑が行われる予定で、野党側は審議を進めたい考えですが、会期末が3日後に迫っているうえ、参議院では与党側が過半数を確保していることなどから、成立の見通しは立っていません
Le projet de loi doit être examiné lors de la séance de questions au comité le 20, et l’opposition souhaite faire avancer les délibérations. Cependant, la session parlementaire se termine dans trois jours et la majorité au Sénat est détenue par le parti au pouvoir, de sorte que l’adoption du projet de loi reste incertaine.