21
日も
高気圧に
覆われ、
各地で
猛烈な
暑さが
見込まれていて、
引き続き、
熱中症への
対策を
徹底して
下さい。
Ngày 21 cũng sẽ bị bao phủ bởi áp cao, dự kiến trời sẽ cực kỳ oi bức ở nhiều nơi, vì vậy hãy tiếp tục thực hiện triệt để các biện pháp phòng chống say nắng.
一方、北海道では、梅雨前線が通過する影響で21日夜から雨が強まって局地的に雷を伴って激しく降るおそれがあるため、土砂災害や低い土地の浸水に十分注意してください。
Trong khi đó, ở Hokkaido, do ảnh hưởng của dải mưa đầu mùa sẽ đi qua nên từ đêm ngày 21 mưa sẽ tăng mạnh, có khả năng xảy ra mưa lớn kèm theo sấm sét cục bộ. Xin hãy hết sức chú ý đến nguy cơ sạt lở đất và ngập úng ở những khu vực đất thấp.
京都市 富山市 新潟市で猛暑日の予想
気象庁によりますと、21日も広く高気圧に覆われる影響で、各地で午前中から気温が上がる見込みです。
Theo Cơ quan Khí tượng Nhật Bản, dự báo ngày 21, do ảnh hưởng của áp cao bao phủ rộng khắp, nhiệt độ sẽ tăng cao từ buổi sáng ở nhiều nơi như thành phố Kyoto, thành phố Toyama và thành phố Niigata, dự kiến sẽ có ngày nắng nóng gay gắt.
日中の最高気温は、
▽京都市や富山市、新潟市で35度と猛暑日が予想されているほか、
▽大阪市で33度、▽福岡市で32度、▽東京の都心と名古屋市で31度などと、各地で厳しい暑さが予想されています。
Nhiệt độ cao nhất vào ban ngày dự báo sẽ rất oi bức ở nhiều nơi, như thành phố Kyoto, Toyama và Niigata đều đạt 35 độ C; ngoài ra, thành phố Osaka dự báo 33 độ C, Fukuoka 32 độ C, còn trung tâm Tokyo và thành phố Nagoya khoảng 31 độ C, cho thấy thời tiết nắng nóng gay gắt sẽ xảy ra ở nhiều khu vực.
新潟県、奄美地方を除く鹿児島県、沖縄県の沖縄本島地方と八重山地方では、熱中症の危険性が極めて高くなるとして「熱中症警戒アラート」が発表されています。
Tỉnh Niigata, tỉnh Kagoshima trừ khu vực Amami, khu vực đảo chính Okinawa và khu vực Yaeyama của tỉnh Okinawa đã phát đi Cảnh báo cảnh giác với sốc nhiệt do nguy cơ sốc nhiệt cực kỳ cao.
連日の暑さで、熱中症とみられる症状で亡くなる人が相次いでいます。
Do thời tiết nắng nóng liên tục, liên tiếp có người tử vong do các triệu chứng được cho là sốc nhiệt.
引き続き、適切にエアコンを使用し、こまめに水分や塩分を補給すること、外出や運動を控えるなど、熱中症への対策を徹底して下さい。
Tiếp tục sử dụng điều hòa một cách hợp lý, bổ sung nước và muối thường xuyên, hạn chế ra ngoài hoặc vận động, đồng thời thực hiện đầy đủ các biện pháp phòng tránh say nắng.
北海道 21日夜から激しい雨のおそれ
一方、これから梅雨前線が北海道付近を通過し、その後、23日にかけて東北に停滞する見込みで、梅雨前線に向かって暖かく湿った空気が流れ込み、北日本では大雨になるところがある見込みです。
Dự báo có mưa lớn ở Hokkaido từ đêm ngày 21. Trong khi đó, dự kiến từ bây giờ, dải mưa mùa sẽ đi qua khu vực gần Hokkaido và sau đó sẽ dừng lại ở vùng Tohoku cho đến ngày 23. Không khí ấm và ẩm sẽ tràn về phía dải mưa mùa, nên dự báo sẽ có nơi mưa rất to ở khu vực Bắc Nhật Bản.
北海道では21日の夜のはじめごろから雨が強まり、22日にかけて局地的に雷を伴って多いところで1時間に40ミリの激しい雨が降るおそれがあります。
Ở Hokkaido, mưa sẽ trở nên mạnh hơn từ đầu đêm ngày 21, và đến ngày 22, dự báo có nơi mưa lớn cục bộ kèm theo sấm sét, với lượng mưa có thể lên tới 40mm mỗi giờ.
22日朝までの24時間に降る雨の量は、いずれも多いところで、北海道の日本海側の北部と南部、それに太平洋側の西部で120ミリと予想されていて、その後も雨量が増えるおそれがあります。
Lượng mưa trong 24 giờ đến sáng ngày 22 dự kiến sẽ đạt 120mm ở những nơi có mưa nhiều như phía bắc và nam ven biển Nhật Bản của Hokkaido, cũng như phía tây ven biển Thái Bình Dương, và sau đó lượng mưa có thể còn tăng thêm.
東北では、22日、日本海側の北部で激しい雨が降るおそれがあり、22日朝から23日朝までの24時間に多いところで100ミリの雨が降ると予想されています。
Ở vùng Tohoku, ngày 22, dự báo sẽ có mưa lớn ở khu vực phía bắc ven biển Nhật Bản, và lượng mưa có thể lên tới 100mm trong 24 giờ từ sáng ngày 22 đến sáng ngày 23.
気象庁は、土砂災害や低い土地の浸水、川の増水に十分注意するよう呼びかけています。
Cơ quan Khí tượng kêu gọi người dân hết sức chú ý đến nguy cơ sạt lở đất, ngập úng ở vùng trũng thấp và nước sông dâng cao.