イギリスのロンドンでは、
19世紀の
終わりに
女性が
次々に
殺される
事件がありました。
À Londres, en Angleterre, à la fin du XIXe siècle, il y a eu une série de meurtres de femmes.
犯人はわかっていません。
On ne connaît pas le coupable.
人々は
犯人のことを「
切り
裂きジャック」と
呼んでいます。
Les gens appellent le criminel « Jack lÉventreur ».
ロンドンでは、
この事件があった
場所を
見て
回るツアーが
人気です。
À Londres, les visites guidées des lieux où cet événement s’est produit sont populaires.
ガイドは、
事件の
写真を
見せたり、
殺された
女性のことを
話したりします。
Le guide montre des photos de l’affaire et parle de la femme qui a été tuée.
ツアーに
参加した
人たちは
笑っています。
Les personnes qui ont participé à la visite sourient.
このツアーが
行われている
場所に
住んでいる
人は「
多くの
人が
夜、まちを
歩くのは
ひどいことです」と
話しています。
Beaucoup dhabitants de lendroit où cette visite a lieu disent : « Il est terrible que tant de gens se promènent en ville la nuit. »
ツアーの
ガイドをしていた
女性は「
事件の
場所で、
今も
働いている
女性に『
どうして私たちのことを
考えてくれないのか』と
言われました。
La femme qui guidait la visite a dit : « Sur les lieux de l’incident, une femme qui y travaille encore aujourd’hui m’a demandé : ‘Pourquoi ne pensez-vous pas à nous ?’ »
それでガイドをやめました」と
話しています。
Il a dit : « C’est pourquoi j’ai arrêté d’être guide. »