上空の
寒気を
伴った
気圧の
谷の
影響で、
北海道では
大気の
状態が
非常に
不安定になり、
十勝地方では
猛烈な
雨が
降ったとみられ、「
記録的短時間大雨情報」が
相次いで
発表されました。
Due to the influence of a trough of low pressure accompanied by cold air aloft, atmospheric conditions in Hokkaido have become extremely unstable. In the Tokachi region, it is believed that torrential rain has fallen, and record-breaking short-term heavy rain information has been issued one after another.
気象庁は
低い土地の
浸水や
川の
増水などに
厳重に
警戒するよう
呼びかけています。
The Japan Meteorological Agency is urging people to be extremely cautious about flooding in low-lying areas and rising river levels.
気象庁によりますと、上空の寒気を伴った気圧の谷の影響で北海道では大気の状態が非常に不安定になっています。
According to the Japan Meteorological Agency, due to the influence of a trough accompanied by cold air aloft, atmospheric conditions in Hokkaido have become extremely unstable.
昼すぎ以降、十勝地方で雨が強まり、いずれもレーダーによる解析で
▽池田町付近や
▽浦幌町北部付近
▽豊頃町付近
▽足寄町西部や中部付近で1時間におよそ90ミリから120ミリの猛烈な雨が降ったとみられ、「記録的短時間大雨情報」が相次いで発表されました。
After noon, the rain intensified in the Tokachi region, and radar analysis indicated that extremely heavy rain of about 90 to 120 millimeters per hour fell near Ikeda Town, northern Urahoro Town, Toyokoro Town, and the western and central areas of Ashoro Town. As a result, record-breaking short-term heavy rain information was successively issued.
大気の不安定な状態は、27日夜にかけて続く見込みで、気象庁は、低い土地の浸水や川の増水、土砂災害に厳重に警戒するよう呼びかけています。
The unstable atmospheric conditions are expected to continue through the night of the 27th, and the Japan Meteorological Agency is urging people to be on high alert for flooding in low-lying areas, rising river levels, and landslides.
道路の冠水などが起きている可能性があり、車での無理な移動は避けるほか、増水した川には近づかないようにしてください。
There is a possibility of road flooding, so please avoid unnecessary travel by car and stay away from swollen rivers.
また、落雷や竜巻などの激しい突風、ひょうに注意し、周囲が急に暗くなったり、冷たい風が吹いたりするなど発達した積乱雲が近づく兆しがある場合は、すぐに頑丈な建物の中に移動するなど、安全確保に努めて下さい。
Also, be aware of severe gusts such as lightning, tornadoes, and hail. If you notice signs of developing cumulonimbus clouds approaching, such as the surroundings suddenly getting dark or a cold wind blowing, make sure to secure your safety immediately by moving into a sturdy building.
「記録的短時間大雨情報」が発表された池田町にある池田警察署の副署長は「雨は午後2時ごろからザーっと強く降り始め、気温も一気に下がった。
The deputy chief of the Ikeda Police Station, located in Ikeda Town where a record-breaking short-term heavy rain advisory was issued, said, The rain started pouring heavily around 2 p.m., and the temperature also dropped rapidly.
1
時間ほどすると
雨が
弱まってきて
午後3
時半現在やんでいる。
After about an hour, the rain started to ease, and as of 3:30 p.m., it has stopped.
排水溝から
水があふれている
場所もあったが、
雨がやんでからは
排水できている」と
話していました。
There were places where water was overflowing from the drains, but after the rain stopped, it has been draining, they said.
池田警察署によりますと午後3時半現在、大雨による被害の情報は入っていないということです。
According to the Ikeda Police Station, as of 3:30 p.m., there have been no reports of damage caused by the heavy rain.
また、浦幌町の総務課の職員は「午後2時ごろから雨が降り始め現在までやんでいない。
Also, a staff member from the General Affairs Division of Urahoro Town said, It started raining around 2 p.m. and it hasnt stopped until now.
ザーザーと
音を
立てて
降っていて、
雷も
ずっと鳴り
続けている」と
話していました。
Its pouring down with a loud sound, and the thunder has been rumbling continuously, they said.
町によりますと午後3時半現在、大雨による被害の情報は入っておらず、情報収集を続けているということです。
According to the town, as of 3:30 p.m., there have been no reports of damage caused by the heavy rain, and they are continuing to gather information.
27日午後0時40分ごろ、北海道の本別町美里別付近で、道東自動車道を足寄町方面に向かって走行中の車から撮影した映像では、大粒の雨がフロントガラスに激しく打ちつけ道路の見通しが悪くなっているほか、路面には水たまりができていました。
Around 12:40 p.m. on the 27th, video footage taken from a car driving toward Ashoro Town on the Doto Expressway near Misatobetsu, Honbetsu Town, Hokkaido, showed large raindrops hitting the windshield hard, making it difficult to see the road, and puddles had formed on the road surface.
JR根室線 大雨で運転見合わせ 幕別~新吉野
JR北海道釧路支社によりますと、大雨の影響で根室線は幕別と新吉野の間で運転を見合わせています。
JR Nemuro Line Service Suspended Due to Heavy Rain Between Makubetsu and Shinyoshino According to the JR Hokkaido Kushiro Branch, train operations on the Nemuro Line between Makubetsu and Shinyoshino have been suspended due to heavy rain.
この影響で札幌と釧路を結ぶ特急「おおぞら」2本が運休となりました。
Due to this, two Ozora limited express trains connecting Sapporo and Kushiro were cancelled.
また、普通列車13本も運休、または部分運休します。
Also, 13 local trains will be suspended or partially suspended.
JRは今後の天候しだいでさらに運休や遅れる列車が増える可能性があるとして、ホームページなどで最新の運行状況を確認するよう呼びかけています。
JR is urging people to check their website and other sources for the latest service updates, as there is a possibility of more train cancellations or delays depending on future weather conditions.