上空の
寒気を
伴った
気圧の
谷の
影響で、
北海道では
大気の
状態が
非常に
不安定になり、
十勝地方では
猛烈な
雨が
降ったとみられ、「
記録的短時間大雨情報」が
相次いで
発表されました。
상공의 한기를 동반한 기압골의 영향으로 홋카이도에서는 대기의 상태가 매우 불안정해졌고, 도카치 지방에서는 매우 강한 비가 내린 것으로 보이며, 기록적인 단시간 호우 정보가 잇따라 발표되었습니다.
気象庁は
低い土地の
浸水や
川の
増水などに
厳重に
警戒するよう
呼びかけています。
기상청은 저지대 침수나 하천 범람 등에 대해 철저히 경계할 것을 당부하고 있습니다.
気象庁によりますと、上空の寒気を伴った気圧の谷の影響で北海道では大気の状態が非常に不安定になっています。
기상청에 따르면, 상공의 한기를 동반한 기압골의 영향으로 홋카이도에서는 대기 상태가 매우 불안정해지고 있습니다.
昼すぎ以降、十勝地方で雨が強まり、いずれもレーダーによる解析で
▽池田町付近や
▽浦幌町北部付近
▽豊頃町付近
▽足寄町西部や中部付近で1時間におよそ90ミリから120ミリの猛烈な雨が降ったとみられ、「記録的短時間大雨情報」が相次いで発表されました。
정오 이후, 도카치 지방에서 비가 강해졌고, 모두 레이더 분석에 따르면 ▽이케다마치 부근과 ▽우라호로마치 북부 부근 ▽토요코로마치 부근 ▽아쇼로마치 서부와 중부 부근에서 1시간에 약 90밀리에서 120밀리의 매우 강한 비가 내린 것으로 보이며, 기록적인 단시간 호우 정보가 잇따라 발표되었습니다.
大気の不安定な状態は、27日夜にかけて続く見込みで、気象庁は、低い土地の浸水や川の増水、土砂災害に厳重に警戒するよう呼びかけています。
대기의 불안정한 상태는 27일 밤까지 계속될 것으로 보이며, 기상청은 저지대 침수와 하천의 수위 상승, 산사태 등에 대해 철저히 경계할 것을 당부하고 있습니다.
道路の冠水などが起きている可能性があり、車での無理な移動は避けるほか、増水した川には近づかないようにしてください。
도로가 침수되는 등의 가능성이 있으므로, 차량으로 무리하게 이동하는 것은 피하고, 불어난 강에는 가까이 가지 마시기 바랍니다.
また、落雷や竜巻などの激しい突風、ひょうに注意し、周囲が急に暗くなったり、冷たい風が吹いたりするなど発達した積乱雲が近づく兆しがある場合は、すぐに頑丈な建物の中に移動するなど、安全確保に努めて下さい。
또한, 낙뢰나 토네이도 등과 같은 강한 돌풍, 우박에 주의하고, 주변이 갑자기 어두워지거나 차가운 바람이 부는 등 발달한 적란운이 가까워지는 징후가 있을 경우에는 즉시 견고한 건물 안으로 이동하는 등 안전 확보에 힘써 주시기 바랍니다.
「記録的短時間大雨情報」が発表された池田町にある池田警察署の副署長は「雨は午後2時ごろからザーっと強く降り始め、気温も一気に下がった。
기록적인 단시간 호우 정보가 발표된 이케다마치에 있는 이케다경찰서의 부서장은 비는 오후 2시경부터 갑자기 세차게 내리기 시작했고, 기온도 한꺼번에 뚝 떨어졌다고 말했다.
1
時間ほどすると
雨が
弱まってきて
午後3
時半現在やんでいる。
약 1시간 정도 지나자 비가 약해지기 시작했고, 오후 3시 30분 현재 그쳤다.
排水溝から
水があふれている
場所もあったが、
雨がやんでからは
排水できている」と
話していました。
배수구에서 물이 넘치는 곳도 있었지만, 비가 그친 후에는 배수가 되고 있다고 말했습니다.
池田警察署によりますと午後3時半現在、大雨による被害の情報は入っていないということです。
이케다 경찰서에 따르면 오후 3시 30분 현재, 폭우로 인한 피해 정보는 들어오지 않았다고 합니다.
また、浦幌町の総務課の職員は「午後2時ごろから雨が降り始め現在までやんでいない。
또한, 우라호로정 총무과 직원은 오후 2시경부터 비가 내리기 시작해 현재까지 그치지 않고 있다고 말했다.
ザーザーと
音を
立てて
降っていて、
雷も
ずっと鳴り
続けている」と
話していました。
쏴쏴 소리를 내며 비가 내리고, 천둥도 계속해서 울리고 있다고 말했습니다.
町によりますと午後3時半現在、大雨による被害の情報は入っておらず、情報収集を続けているということです。
마을에 따르면 오후 3시 30분 현재, 폭우로 인한 피해 정보는 들어오지 않았으며, 계속해서 정보를 수집하고 있다고 합니다.
27日午後0時40分ごろ、北海道の本別町美里別付近で、道東自動車道を足寄町方面に向かって走行中の車から撮影した映像では、大粒の雨がフロントガラスに激しく打ちつけ道路の見通しが悪くなっているほか、路面には水たまりができていました。
27일 오후 12시 40분경, 홋카이도 혼베쓰쵸 미사토베쓰 부근에서 도토 자동차도를 아쇼로쵸 방향으로 주행 중인 차량에서 촬영한 영상에서는, 굵은 빗방울이 프런트 유리에 세차게 부딪혀 도로의 시야가 나빠진 것 외에도, 노면에는 물웅덩이가 생겨 있었습니다.
JR根室線 大雨で運転見合わせ 幕別~新吉野
JR北海道釧路支社によりますと、大雨の影響で根室線は幕別と新吉野の間で運転を見合わせています。
JR네무로선 폭우로 운행 중지, 마쿠베쓰~신요시노 JR홋카이도 구시로 지사에 따르면, 폭우의 영향으로 네무로선은 마쿠베쓰와 신요시노 구간에서 운행이 중지되고 있습니다.
この影響で札幌と釧路を結ぶ特急「おおぞら」2本が運休となりました。
이 영향으로 삿포로와 쿠시로를 잇는 특급 오오조라 2편이 운행 중지되었습니다.
また、普通列車13本も運休、または部分運休します。
또한, 보통 열차 13편도 운휴 또는 부분 운휴합니다.
JRは今後の天候しだいでさらに運休や遅れる列車が増える可能性があるとして、ホームページなどで最新の運行状況を確認するよう呼びかけています。
JR은 앞으로의 날씨에 따라 운휴나 지연되는 열차가 더 늘어날 가능성이 있다며, 홈페이지 등에서 최신 운행 상황을 확인해 달라고 안내하고 있습니다.