上空の
寒気を
伴った
気圧の
谷の
影響で、
北海道では
大気の
状態が
非常に
不安定になり、
十勝地方では
猛烈な
雨が
降ったとみられ、「
記録的短時間大雨情報」が
相次いで
発表されました。
Do ảnh hưởng của rãnh áp thấp kèm theo không khí lạnh trên cao, tình trạng khí quyển ở Hokkaido trở nên vô cùng bất ổn, và ở khu vực Tokachi được cho là đã có mưa rất lớn, nên thông tin về mưa lớn kỷ lục trong thời gian ngắn đã liên tiếp được công bố.
気象庁は
低い土地の
浸水や
川の
増水などに
厳重に
警戒するよう
呼びかけています。
Cơ quan Khí tượng kêu gọi cảnh giác cao độ đối với ngập lụt ở các vùng đất thấp và mực nước sông dâng cao.
気象庁によりますと、上空の寒気を伴った気圧の谷の影響で北海道では大気の状態が非常に不安定になっています。
Theo Cơ quan Khí tượng Nhật Bản, do ảnh hưởng của rãnh áp thấp kèm theo không khí lạnh ở tầng cao, tình trạng khí quyển tại Hokkaido đang trở nên rất bất ổn.
昼すぎ以降、十勝地方で雨が強まり、いずれもレーダーによる解析で
▽池田町付近や
▽浦幌町北部付近
▽豊頃町付近
▽足寄町西部や中部付近で1時間におよそ90ミリから120ミリの猛烈な雨が降ったとみられ、「記録的短時間大雨情報」が相次いで発表されました。
Sau buổi trưa, mưa đã trở nên dữ dội ở khu vực Tokachi, theo phân tích bằng radar, được cho là đã có mưa rất lớn khoảng 90 đến 120 mm trong một giờ tại các khu vực lân cận thị trấn Ikeda, phía bắc thị trấn Urahoro, gần thị trấn Toyokoro, cũng như phía tây và trung tâm thị trấn Ashoro, và liên tiếp đã được công bố thông tin về mưa lớn kỷ lục trong thời gian ngắn.
大気の不安定な状態は、27日夜にかけて続く見込みで、気象庁は、低い土地の浸水や川の増水、土砂災害に厳重に警戒するよう呼びかけています。
Tình trạng không khí bất ổn dự kiến sẽ tiếp tục đến đêm ngày 27, và Cơ quan Khí tượng Nhật Bản kêu gọi mọi người hết sức cảnh giác với tình trạng ngập úng ở vùng trũng thấp, nước sông dâng cao và sạt lở đất.
道路の冠水などが起きている可能性があり、車での無理な移動は避けるほか、増水した川には近づかないようにしてください。
Có khả năng xảy ra tình trạng ngập úng trên các tuyến đường, vì vậy hãy tránh di chuyển bằng ô tô một cách miễn cưỡng và không đến gần những con sông nước dâng cao.
また、落雷や竜巻などの激しい突風、ひょうに注意し、周囲が急に暗くなったり、冷たい風が吹いたりするなど発達した積乱雲が近づく兆しがある場合は、すぐに頑丈な建物の中に移動するなど、安全確保に努めて下さい。
Ngoài ra, hãy chú ý đến sét đánh, lốc xoáy và gió mạnh dữ dội, mưa đá. Nếu có dấu hiệu cho thấy mây dông phát triển đang đến gần, chẳng hạn như trời đột ngột tối lại hoặc có gió lạnh thổi qua, hãy nhanh chóng di chuyển vào trong các tòa nhà kiên cố để đảm bảo an toàn.
「記録的短時間大雨情報」が発表された池田町にある池田警察署の副署長は「雨は午後2時ごろからザーっと強く降り始め、気温も一気に下がった。
Phó trưởng đồn cảnh sát Ikeda, nằm ở thị trấn Ikeda nơi đã ban hành Thông tin mưa lớn kỷ lục trong thời gian ngắn, cho biết: Mưa bắt đầu rơi rất to từ khoảng 2 giờ chiều, nhiệt độ cũng giảm mạnh ngay lập tức.
1
時間ほどすると
雨が
弱まってきて
午後3
時半現在やんでいる。
Sau khoảng 1 tiếng, mưa đã yếu dần và đến 3 giờ 30 phút chiều thì đã tạnh.
排水溝から
水があふれている
場所もあったが、
雨がやんでからは
排水できている」と
話していました。
Cũng có nơi nước tràn ra từ cống thoát nước, nhưng sau khi mưa tạnh thì nước đã được thoát đi.
池田警察署によりますと午後3時半現在、大雨による被害の情報は入っていないということです。
Theo Sở Cảnh sát Ikeda, tính đến 3 giờ 30 phút chiều, hiện chưa có thông tin nào về thiệt hại do mưa lớn gây ra.
また、浦幌町の総務課の職員は「午後2時ごろから雨が降り始め現在までやんでいない。
Ngoài ra, nhân viên của Phòng Tổng vụ thị trấn Urahoro cho biết: Mưa bắt đầu rơi từ khoảng 2 giờ chiều và đến hiện tại vẫn chưa tạnh.
ザーザーと
音を
立てて
降っていて、
雷も
ずっと鳴り
続けている」と
話していました。
Nó nói rằng: Mưa rơi ào ào và sấm cũng liên tục vang lên.
町によりますと午後3時半現在、大雨による被害の情報は入っておらず、情報収集を続けているということです。
Theo thông tin từ thị trấn, tính đến 3 giờ 30 phút chiều, chưa có thông tin nào về thiệt hại do mưa lớn gây ra và thị trấn vẫn đang tiếp tục thu thập thông tin.
27日午後0時40分ごろ、北海道の本別町美里別付近で、道東自動車道を足寄町方面に向かって走行中の車から撮影した映像では、大粒の雨がフロントガラスに激しく打ちつけ道路の見通しが悪くなっているほか、路面には水たまりができていました。
Vào khoảng 12 giờ 40 phút trưa ngày 27, gần khu vực Misatobetsu, thị trấn Honbetsu, Hokkaido, trong đoạn video được quay từ một chiếc ô tô đang di chuyển về phía thị trấn Ashoro trên đường cao tốc Doto, những hạt mưa to đập mạnh vào kính chắn gió khiến tầm nhìn trên đường trở nên kém, ngoài ra còn xuất hiện những vũng nước trên mặt đường.
JR根室線 大雨で運転見合わせ 幕別~新吉野
JR北海道釧路支社によりますと、大雨の影響で根室線は幕別と新吉野の間で運転を見合わせています。
Theo chi nhánh Kushiro của JR Hokkaido, do ảnh hưởng của mưa lớn, tuyến Nemuro đã tạm ngừng hoạt động giữa Makubetsu và Shin-Yoshino.
この影響で札幌と釧路を結ぶ特急「おおぞら」2本が運休となりました。
Do ảnh hưởng này, hai chuyến tàu tốc hành Oozora nối Sapporo và Kushiro đã bị hủy.
また、普通列車13本も運休、または部分運休します。
Ngoài ra, 13 chuyến tàu thường cũng sẽ bị hủy hoặc hủy một phần.
JRは今後の天候しだいでさらに運休や遅れる列車が増える可能性があるとして、ホームページなどで最新の運行状況を確認するよう呼びかけています。
JR kêu gọi hành khách kiểm tra tình hình vận hành mới nhất trên trang web của mình, vì có khả năng số lượng tàu bị hoãn hoặc ngừng hoạt động sẽ tăng lên tùy thuộc vào thời tiết trong thời gian tới.