新しい
オートバイを
買いました。
Jai acheté une nouvelle moto.
大学生のときに
乗っていましたが、
卒業してから20
年ぐらい乗っていませんでした。
Je lutilisais quand jétais étudiant à luniversité, mais je nen ai pas utilisé depuis environ vingt ans après lobtention de mon diplôme.
最近、
仕事や
子どもの
世話で
忙しくなくなったので、
また乗りたくなりました。
Récemment, comme je ne suis plus aussi occupé par le travail ou par moccuper de mes enfants, jai de nouveau envie de monter à bord.
オートバイを
買った
店は「ガロン」という
店です。
Le magasin où jai acheté la moto sappelle Garon.
どうしてもこの店で
買いたいと
思っていました。
Je tenais absolument à acheter dans ce magasin.
20
年前の
春、
私は
父にもらった
オートバイで
東京から
京都まで
旅行をしていました。
Il y a vingt ans, au printemps, je voyageais de Tokyo à Kyoto à moto que javais reçue de mon père.
安い
旅館に
泊まりながら、
何日もかけて
進む
旅でした。
Cétait un voyage où je progressais pendant plusieurs jours, en séjournant dans des auberges bon marché.
3
日目の
朝、
道を
走っているとき、
オートバイの
前の
方で
何かが
折れる
音がしました。
Le matin du troisième jour, alors que je roulais sur la route, jai entendu un bruit de casse à lavant de la moto.
オートバイの
部品が
壊れていました。
Les pièces de la moto étaient cassées.
ハンドルが
少しぐらぐらしましたが、
オートバイは
動きました。
La poignée était un peu branlante, mais la moto a bougé.
しばらく進むと、
オートバイの
店があったので、
直して
くれるように
頼みました。
Après avoir avancé un moment, jai trouvé un magasin de motos et jai demandé sils pouvaient la réparer.
しかし、
難しいからできないと
言われました。
Cependant, on ma dit que cétait impossible parce que cétait difficile.
次の
店でも
同じでした。
Cétait pareil dans le magasin suivant.
3
軒目の
店が「ガロン」でした。
Le troisième magasin était Gallon.
「ガロン」の
店員も「
これは
難しいね」と
言いました。
Le vendeur du magasin Gallon a également dit : « Cest difficile, nest-ce pas ? »
でも、「
困っているんでしょう?やってみるよ」と
言って、
直し
始めてくれました。
Mais il a dit : « Tu es en difficulté, nest-ce pas ? Je vais essayer », et il a commencé à le réparer.
そして、2
時間かけて
直してくれました。
Et il/elle la réparé en deux heures.
店員は「
いつかこの店で
オートバイを
買ってね」と
言って
笑いました。
Le vendeur a souri en disant : « Achète une moto dans ce magasin un jour, daccord ? »
本当に
困っていた
私は、
何度も
お礼を
言いながら、
必ず
そうしようと
決めました。
Jétais vraiment en difficulté, alors tout en remerciant à plusieurs reprises, jai décidé de le faire sans faute.
今の「ガロン」には、
もうあの店員はいませんでした。
Il n’y avait déjà plus ce vendeur dans le « Gallon » d’aujourd’hui.
会えなかったのは
残念でしたが、
それでも私は
満足しています。
Cest dommage que nous nayons pas pu nous rencontrer, mais je suis tout de même satisfait.