きのうは、とても 特別な 日でした。
Yesterday was a very special day.
仕事の あと、部長と いっしょに スーパーへ 行きました。
After work, I went to the supermarket with my manager.
そして、七草セットを 買いました。
And we bought a nanakusa seven-herb set.
日本では、1月の はじめに、このセットを スーパーで 売ります。
In Japan, this set is sold at supermarkets in early January.
そのあと、部長は 七草がゆの 作り方を 教えてくれました。
After that, the manager taught me how to make nanakusa-gayu seven-herb rice porridge.
部長は、1月7日は 七草の日だと 言いました。
The department manager said that January 7th is the day of the seven herbs.
この日、日本の 人は 七草がゆを 食べます。
On this day, people in Japan eat nanakusa-gayu seven-herb rice porridge.
七草がゆは、米と 七つの野菜で 作ります。
Nanakusa-gayu is made from rice and seven kinds of vegetables herbs.
あじは やさしくて、とても 食べやすいです。
It has a mild flavor and is very easy to eat.
部長は、このおかゆは 体に いいと 言いました。
The manager said that this rice porridge is good for your health.
日本の 文化を もっと 知ることが できて、うれしかったです。
Im very happy to be able to learn more about Japanese culture.