ミャンマー国軍は地震による死者が2700人以上に達したと発表しました。
Larmée du Myanmar a annoncé que le nombre de morts causés par le tremblement de terre a dépassé 2700 personnes.
今後さらに
増え、3000
人を
超える
見込みだということです。
On sattend à ce que ce chiffre augmente encore et dépasse les 3000 personnes.
ミャンマー
第2の
都市マンダレーでは、
複数の
棟から
なるマンションが
地震で
崩れ
落ちました。
La deuxième plus grande ville du Myanmar, Mandalay, a vu un complexe dappartements seffondrer à cause dun tremblement de terre.
多くの
住人が
生き
埋めとなり、
懸命な
救助活動が
続けられています。
De nombreux habitants sont ensevelis et des opérations de sauvetage acharnées se poursuivent.
関係者によりますと、
このマンションに
住む
日本人1
人と
連絡が
取れなくなっているということで、
日本大使館の
職員が
現地に
入り、
情報収集にあたっています。
Selon des sources, une personne japonaise vivant dans cet immeuble est portée disparue, et le personnel de lambassade du Japon est sur place pour recueillir des informations.
国軍は1
日、
地震による
国内の
死者は
前日より
約700
人増え、2719
人に
達したと
発表しました。
Larmée nationale a annoncé le 1er que le nombre de morts dans le pays à cause du séisme a augmenté denviron 700 par rapport à la veille, atteignant 2719.
441
人が
行方不明となっていて、
今後犠牲者の
数は3000
人を
超える
見込みだとしています。
441 personnes sont portées disparues, et le nombre de victimes devrait dépasser 3000 personnes dans les jours à venir.