2
日、
松山市の
住宅で80
歳の
母親を
刃物で
刺すなどしたとして46
歳の
息子が
警察に
逮捕され、
母親は
少なくとも7
年前から
複数回、
市の
保健所に
息子に関する悩みを
相談していたことが
市への
取材で
分かりました。
Vào ngày 2, một người con trai 46 tuổi đã bị cảnh sát bắt giữ vì đâm người mẹ 80 tuổi bằng dao tại một ngôi nhà ở thành phố Matsuyama. Theo điều tra của thành phố, người mẹ đã nhiều lần tư vấn về những lo lắng liên quan đến con trai với trung tâm y tế thành phố ít nhất từ 7 năm trước.
市は
必要な
助言をしていたものの
直ちに命の
危険を
感じられる
状況ではなく、
これまで
直接訪問したことはなかったということです。
Thành phố đã đưa ra lời khuyên cần thiết nhưng không phải là tình huống có thể cảm nhận ngay nguy hiểm đến tính mạng, và cho đến nay chưa từng đến thăm trực tiếp.
2日、松山市山西町の住宅でこの家に住む田中弘子さん(80)が血を流して倒れていて、その後、死亡が確認されました。
Vào ngày 2, tại một ngôi nhà ở thị trấn Yamanishi, thành phố Matsuyama, bà Tanaka Hiroko 80 tuổi, người sống trong ngôi nhà này, được phát hiện đang ngã xuống và chảy máu, sau đó đã được xác nhận là đã tử vong.
警察は母親の首や腹部を刃物で刺したなどとして、同居する息子の田中洋介容疑者(46)をその場で逮捕しました。
Cảnh sát đã bắt giữ tại chỗ nghi phạm Tanaka Yosuke 46 tuổi, con trai sống cùng nhà, vì đã đâm vào cổ và bụng của mẹ bằng dao.
警察によりますと調べに対し、容疑を認めているということです。
Theo cảnh sát, người này đã thừa nhận cáo buộc trong quá trình điều tra.
母親は息子と2人暮らしで、市によりますと少なくとも7年前から複数回、松山市の保健所に息子に関する悩みを電話で相談していたということです。
Mẹ sống cùng con trai, và theo thành phố, ít nhất từ 7 năm trước, bà đã nhiều lần gọi điện đến trung tâm y tế thành phố Matsuyama để tư vấn về những lo lắng liên quan đến con trai.
市は家庭状況を聞き取って警察にも情報を提供し、必要な助言を行っていたということで、直ちに命の危険を感じられる状況ではなかったとして、これまで市の職員が直接訪問したことはなかったということです。
Thành phố đã lắng nghe tình hình gia đình và cung cấp thông tin cho cảnh sát, cũng như đưa ra những lời khuyên cần thiết. Tuy nhiên, vì không cảm thấy có tình huống nguy hiểm đến tính mạng ngay lập tức, nên cho đến nay, nhân viên của thành phố chưa từng đến thăm trực tiếp.
2日も、母親は市の保健所に電話をしている際に襲われたとみられ、市の職員が「暴行を受けているような音が聞こえ、応答しなくなった」と警察に通報していました。
Vào ngày thứ hai, người mẹ được cho là đã bị tấn công khi đang gọi điện cho trung tâm y tế thành phố, và nhân viên thành phố đã báo cáo với cảnh sát rằng nghe thấy âm thanh như bị tấn công và không còn phản hồi nữa.
警察は母親が息子に関する悩みを抱えていたとみて詳しいいきさつを調べています。
Cảnh sát đang điều tra chi tiết sự việc vì cho rằng người mẹ đang lo lắng về con trai mình.
近所の人「以前も大きな音がして警察が来た」
事件があった住宅の隣に住む78歳の男性は「カーテンを開けたらパトカーがとまっていて、息子が警察に連れて行かれていた。
Hàng xóm: Trước đây cũng có tiếng động lớn và cảnh sát đã đến. Người đàn ông 78 tuổi sống cạnh ngôi nhà nơi xảy ra vụ việc cho biết: Khi mở rèm cửa ra, tôi thấy xe cảnh sát đang đỗ, và con trai tôi đã bị cảnh sát đưa đi.
1
か月ほど
前にも
大きな音がして
警察が
来たことが
ある。
Một tháng trước, cũng có một tiếng động lớn và cảnh sát đã đến.
息子は
仕事をしておらず、
昼夜逆転のような
様子で、
ほとんど話したことはない」と
話していました。
Con trai tôi không đi làm, dường như bị đảo lộn ngày đêm và hầu như không nói chuyện.