中国外務省は、アメリカが全世界を対象に「相互関税」を発表したタイミングで「あなたはどんな世界で生活したい?」というショート動画を公開し、トランプ政権の関税政策を暗に批判しました。 中国外務省が発表した動画は前半で、「私たちの世界は一つの不完全な世界だ」と指摘し、人々を苦しめるものとして「暴力・覇権・腐敗」などと並んで「関税」を最後に強調しています。
Le ministère chinois des Affaires étrangères a publié une vidéo qui, dans sa première partie, souligne que « notre monde est un monde imparfait », et met en avant « la violence, lhégémonie, la corruption » ainsi que, en dernier lieu, les « tarifs douaniers » comme des éléments qui font souffrir les gens.
そのうえで
後半では「
戦火のない、
安全な、
大きな
国も
小さな
国も
平等な
世界」
などを
強調し「
私たちは
世界をより
良く
できる」と
呼び
掛けています。
De plus, dans la seconde partie, il souligne un monde sans feu de guerre, sûr, où les grands et les petits pays sont égaux et appelle à laction en déclarant nous pouvons rendre le monde meilleur.
動画は
トランプ政権が「
相互関税」を
打ち
出した
タイミングで
公開され、
アメリカの
政策を
批判し、
中国外交への
支持を
呼び
掛ける
狙いが
あるとみられます。
La vidéo a été publiée au moment où ladministration Trump a annoncé des tarifs réciproques, et elle semble viser à critiquer la politique américaine tout en appelant à soutenir la diplomatie chinoise.