江藤農林水産大臣は9
日午前、
石破総理大臣と
会談したあと、
記者団に対し、
政府の
備蓄米の
放出をことし
夏まで
毎月実施すると
表明しました。
Bộ trưởng Nông Lâm Thủy sản Etou vào sáng ngày 9 đã tuyên bố với các phóng viên rằng chính phủ sẽ thực hiện việc phát hành gạo dự trữ hàng tháng cho đến mùa hè năm nay sau khi hội đàm với Thủ tướng Ishiba.
そのうえで、4
月下旬に
備蓄米10
万トンを
対象にした3
回目の
入札を
行う考えも
明らかにしました。
Hơn nữa, ông cũng đã tiết lộ ý định tổ chức cuộc đấu thầu lần thứ ba cho 100.000 tấn gạo dự trữ vào cuối tháng 4.
江藤農林水産大臣は9日午前、石破総理大臣と会談したあと、記者団に対し「上昇したコメの価格を落ち着かせるため、この夏の端境期まで切れ目なく備蓄米が供給されるよう、夏まで毎月備蓄米の売り渡しを実施する」と述べ、石破総理大臣からの指示を受けて政府の備蓄米の放出をことし夏まで毎月実施すると表明しました。
Vào sáng ngày 9, Bộ trưởng Bộ Nông Lâm Thủy sản Etō đã gặp Thủ tướng Ishiba và sau đó thông báo với các phóng viên rằng Để ổn định giá gạo đã tăng, chúng tôi sẽ thực hiện việc bán gạo dự trữ hàng tháng cho đến mùa hè, để đảm bảo gạo dự trữ được cung cấp liên tục cho đến giai đoạn chuyển giao mùa hè. Ông tuyên bố rằng, theo chỉ thị của Thủ tướng Ishiba, việc phát hành gạo dự trữ của chính phủ sẽ được thực hiện hàng tháng cho đến mùa hè năm nay.
そのうえで、4月下旬に備蓄米10万トンを対象にした3回目の入札を行う考えも明らかにしました。
Vào cuối tháng 4, chính phủ cũng đã tiết lộ kế hoạch tổ chức cuộc đấu thầu lần thứ ba cho 100.000 tấn gạo dự trữ.
さらに江藤大臣は「消費者に円滑にコメを購入してもらえるよう、流通関係者に価格高止まり解消に向けた取り組みを要請する。
<br><br>Bộ trưởng Etō cũng yêu cầu các bên liên quan trong lĩnh vực phân phối thực hiện các biện pháp nhằm giải quyết tình trạng giá gạo cao, để người tiêu dùng có thể mua gạo một cách suôn sẻ.
必要ならば、さらなる
対応策をちゅうちょなく
講じることが
できるよう
検討する」と
述べました。
Nếu cần thiết, chúng tôi sẽ xem xét để có thể thực hiện các biện pháp đối phó bổ sung mà không do dự.
来週には卸売業者や大手小売業者との意見交換会を実施するとしています。
Tuần tới, sẽ tổ chức các cuộc trao đổi ý kiến với các nhà bán buôn và các nhà bán lẻ lớn.
コメの流通の円滑化に向け、政府はこれまでに2回にわたってあわせて21万トンの備蓄米を市場に放出することを決め、3月下旬から店頭での販売が始まっています。
Chính phủ đã quyết định đưa ra thị trường tổng cộng 210.000 tấn gạo dự trữ trong hai đợt để làm cho việc lưu thông gạo thuận lợi hơn, và việc bán hàng tại các cửa hàng đã bắt đầu từ cuối tháng 3.
ただその後もコメの価格の高騰は続いていて、全国のスーパーでのコメの平均価格は、3月30日までの1週間で5キロ当たり税込みで4206円と、13週連続で値上がりしていました。
Giá gạo tiếp tục tăng sau đó và giá trung bình của gạo tại các siêu thị trên toàn quốc là 4,206 yên cho mỗi 5 kg bao gồm thuế trong tuần kết thúc vào ngày 30 tháng 3, tăng liên tiếp trong 13 tuần.
林官房長官 ”上昇した価格 落ち着かせられるよう対応”
林官房長官は午前の記者会見で「3月末に農林水産省が公表した令和6年産のコメの在庫状況の調査結果では、この先の品薄感を感じている関係者が多いことが確認された。
<br>Chánh Văn phòng Nội các Hayashi: Đối phó để ổn định giá cả đã tăng<br>Trong cuộc họp báo buổi sáng, Chánh Văn phòng Nội các Hayashi cho biết, Theo kết quả khảo sát tình hình tồn kho gạo niên vụ 2024 do Bộ Nông Lâm Ngư nghiệp công bố vào cuối tháng 3, đã xác nhận rằng có nhiều bên liên quan cảm thấy tình trạng khan hiếm trong tương lai.
石破総理大臣の
指示を
踏まえ、
消費者にコメを
安定的に
供給し、
上昇した
価格を
落ち着かせることが
できるよう、
しっかりと
対応していきたい」と
述べました。
Theo chỉ đạo của Thủ tướng Ishiba, chúng tôi muốn ứng phó một cách chắc chắn để có thể cung cấp ổn định gạo cho người tiêu dùng và làm dịu giá cả đã tăng cao.