目に
障害が
ある人と
デパートの
高島屋が、
みんなが
楽しむことが
できる服を
考えました。
시각 장애인과 백화점 다카시마야가 모두가 즐길 수 있는 옷을 생각했습니다.
この服は、
目が
見える
人も
見えない
人も
楽しむことが
できるように
作りました。
이 옷은 눈이 보이는 사람도 보이지 않는 사람도 즐길 수 있도록 만들었습니다.
10
種類の
服があります。
刺繍を
触って
楽しむことが
できる服や、1
枚で
重ね
着をしているように
見える
デザインの
服などがあります。
자수를 만져보며 즐길 수 있는 옷이나, 한 장으로 레이어드한 것처럼 보이는 디자인의 옷 등이 있습니다.
目が
見えない
末棟武虎さんは「
レースの
服は、
白い
杖が
服に
絡まって
危ないことがあります。
시각 장애인인 스에무ネ 타케토라 씨는 레이스 옷은 흰 지팡이가 옷에 걸려 위험할 수 있습니다.
高島屋は、
私たちの
意見を
聞いて
服を
作ってくれました」と
話しています。
타카시마야는 우리의 의견을 듣고 옷을 만들어 주었습니다라고 말하고 있습니다.
この服は
インターネットで
買うことができます。
これから、
高島屋の
一部の
店でも
売ります。
앞으로 다카시마야의 일부 매장에서도 판매합니다.