政府は、コメの
輸出量を5
年後の2030
年には
現状の7
倍以上に
増やすこと
などを
盛り込んだ、
新たな
農業政策の
基本計画を
閣議決定しました
Le gouvernement a approuvé en conseil des ministres un nouveau plan de base pour la politique agricole, qui inclut notamment laugmentation des exportations de riz à plus de sept fois le niveau actuel dici 2030, soit dans cinq ans.
輸出用にコメの
生産を
増やすことで、
国内の
需給が
ひっ迫した
際には
国内に
振り向け、
需給の
安定につなげるねらいもあります
En augmentant la production de riz pour lexportation, lobjectif est également de détourner cette production vers le marché intérieur en cas de tension sur loffre et la demande domestiques, contribuant ainsi à la stabilité de loffre et de la demande.
11日、閣議決定された新たな農業政策の基本計画は、今後5年間に国が取り組むべき方針を定めたもので、食料の安定供給や輸出拡大に関する数値目標が盛り込まれています
Le 11, le plan de base de la nouvelle politique agricole, approuvé par le cabinet, définit les lignes directrices que le pays doit suivre au cours des cinq prochaines années et inclut des objectifs chiffrés concernant la stabilité de lapprovisionnement alimentaire et lexpansion des exportations.
このうち、コメの輸出量については、パックごはんなどを含めて、2030年には現状の7
En ce qui concerne le volume dexportation de riz, y compris le riz emballé, il devrait être multiplié par sept par rapport à la situation actuelle dici 2030.
5
倍に当たる35
万3000
トンまで
増やす目標を
掲げています
Ils visent à augmenter jusquà 353 000 tonnes, soit cinq fois plus.
輸出の拡大でコメ農家の稼ぐ力を強化するとともに、輸出用に生産を増やすことで、国内の需給がひっ迫した際には輸出用のコメを国内に振り向け、需給の安定につなげるねらいもあります
En renforçant la capacité de gain des riziculteurs grâce à lexpansion des exportations, et en augmentant la production pour lexportation, lobjectif est également de stabiliser loffre et la demande en redirigeant le riz destiné à lexportation vers le marché intérieur en cas de pénurie.
このほか、訪日外国人による飲食関連の消費額を2030年には現状の2
En outre, les dépenses liées à la restauration par les touristes étrangers au Japon devraient doubler dici 2030 par rapport à la situation actuelle.
8
倍に当たる4
兆5000
億円に、
日本の
食品メーカーや
外食チェーンの
海外事業の
収益を
同じ2030
年には
現状の1
En 2030, les revenus des entreprises alimentaires japonaises et des chaînes de restauration à létranger devraient atteindre 4 500 milliards de yens, soit huit fois le montant actuel.
8
倍に当たる3
兆円に、
それぞれ引き上げる目標も
盛り込んでいます
Ils incluent également lobjectif de porter chacun à 3 000 milliards de yens, soit huit fois plus.
一方、食料自給率を現状の38%から2030年度には45%に、農林水産物と食品の輸出額を2030年には現状の3
Dune part, le taux dautosuffisance alimentaire passera de 38 % actuellement à 45 % dici lannée fiscale 2030, et la valeur des exportations de produits agricoles, forestiers et alimentaires atteindra trois fois le niveau actuel dici 2030.
3
倍に当たる5
兆円に
引き上げるといった
目標は
いずれも
維持しました
Tous les objectifs, y compris celui daugmenter à 50 trillions de yens, soit le triple, ont été maintenus.