5
歳以下の
乳幼児が
食べ物などをのどに
詰まらせるなどして
窒息し、
救急搬送された
ケースが、
東京消防庁の
管内で
おととしまでの5
年間に5000
人を
超えたことが
初めて分かりました。
More than 5,000 cases of infants and toddlers under the age of five choking on food and other objects and being transported by ambulance were reported in the jurisdiction of the Tokyo Fire Department over the five years up to the year before last, it was revealed for the first time.
なかでも、
生後7
か月から11
か月の
乳児のリスクが
最も高いとして、
消防などは、
注意を
呼びかけています。
Among them, the risk is highest for infants aged 7 to 11 months, and the fire department and others are urging caution.
乳幼児が、食べ物をのどに詰まらせるなどして窒息するケースが相次いでいます。
Cases of infants choking on food and suffering from suffocation are occurring frequently.
東京消防庁が、おととしまでの5年間で、救急搬送された5歳以下の乳幼児の数を初めて調査した結果、合わせて5528人に上りました。
The Tokyo Fire Department conducted a survey for the first time on the number of infants under the age of five who were transported by ambulance over the past five years until the year before last, and the total reached 5,528.
年齢別で最も多いのが
▽0歳児で2021人
▽1歳児が1432人
▽2歳児が799人などとなっています。
The highest number by age is ▽ 0-year-olds with 2,021 people ▽ 1-year-olds with 1,432 people ▽ 2-year-olds with 799 people, and so on.
0歳児のなかでも、物がつかめるようになったり離乳食が始まったりする生後7か月から11か月の乳児のリスクが高いということです。
Infants aged 7 to 11 months, who are starting to grasp objects and begin weaning, are at higher risk.
窒息が起きた場所は、自宅などの居住場所が全体の9割を超える5120人で時間帯でみると、夕方から夜にかけてが最も多かったということです。
The place where choking occurred was the residence, such as ones home, accounting for over 90% of the total with 5,120 people, and the time period when it was most frequent was from evening to night.
さらに、窒息の原因となったものは、最も多かったのは、食品や菓子で1208人、続いておもちゃで970人でした。
Furthermore, the most common cause of choking was food and sweets, affecting 1,208 people, followed by toys, affecting 970 people.
東京消防庁は「生後5か月くらいから物をつかむ動作をするようになり、つかんだ物を何でも口に入れるようになる。
The Tokyo Fire Department says, From around 5 months old, babies start to grasp objects and put anything they grab into their mouths.
そして、
大きな食べ物でも
丸飲みしてしまったり、
何かに
驚いて
飲み込んでしまったりする」と
注意を
呼びかけています。
It warns to be cautious as they may swallow large food whole or swallow something when startled.
小児科医 “窒息の危険性 重い後遺症が残ることもあり注意を”
東京 板橋区にある病院では24時間体制で緊急搬送されてくる子どもの患者を受け入れています。
Pediatrician: Risk of choking - severe aftereffects may remain, so caution is advised. A hospital in Itabashi Ward, Tokyo, is accepting child patients who are transported in emergencies around the clock.
病院によりますと、5年前に小児救急を開始してからおよそ200件の「誤えん」や「誤飲」による搬送があったということです。
According to the hospital, since they started pediatric emergency services five years ago, there have been approximately 200 transport cases due to aspiration or ingestion.
内訳は
▽食べ物などが気道に入り込む「誤えん」が20件
▽異物を飲み込んでしまう「誤飲」が180件ほどでした。
The breakdown is as follows: about 20 cases of aspiration where food and other items enter the airway, and about 180 cases of accidental ingestion where foreign objects are swallowed.
実際の事例では、乳児が電子タバコを誤って飲み込んで救急搬送され、数日間入院したケースがあったということです。
In an actual case, there was an incident where an infant accidentally ingested an electronic cigarette, resulting in emergency transportation and a few days of hospitalization.
このほかには、幼児がコインを飲み込んでしまったり、別の幼児がチェーンを飲み込んだりしたケースもあったということです。
There have also been cases where an infant swallowed a coin or another infant swallowed a chain.
小児科医の齋藤宏主任部長は「誤えん」はもとより「誤飲」でも窒息の危険性があり重い後遺症が残ることもあるため注意が必要と指摘しています。
Chief Director Hiroshi Saito, a pediatrician, points out that not only aspiration but also accidental ingestion poses a risk of choking and can result in severe aftereffects, so caution is necessary.
そのうえで
「子どもが食べ物を一気にほおばったり、眠そうな様子だったりしていると、誤えんのリスクが高くなります。
In addition, when children stuff food into their mouths quickly or look sleepy, the risk of aspiration increases.
こうした
時には
無理して
食べさせずに、いったん
休憩をとられるのがいいと
思います。
In such situations, I think its best to take a break instead of forcing them to eat.
誤えんは、
親が
目の
前で
見ていても
起きるものなので、
救急車が
到着するまでに
数分単位で
心停止や、
脳に
障害が
出るなどの
状況が
変化していきます。
Choking can occur even when parents are watching right in front of them, and the situation can change in a matter of minutes, leading to cardiac arrest or brain damage before the ambulance arrives.
事前に
知識を
持っておくことが
大切で、
対処法を
確認しておくことが
重要です」と
話していました。
It is important to have prior knowledge and to check the countermeasures, they said.