韓国では21
日から
各地で
山火事が
相次ぎ、
消火作業にあたっていた
消防隊員ら4
人が
死亡しました。
In South Korea, a series of wildfires broke out in various locations starting on the 21st, resulting in the deaths of four firefighters who were engaged in firefighting efforts.
韓国メディアは、
大気が
乾燥し
強風が
吹いているために
消火作業は
難航していると
伝えています。
The Korean media reports that firefighting efforts are struggling due to dry air and strong winds.
韓国では21日から各地で山火事が相次いでいます。
Wildfires have been occurring one after another across South Korea since the 21st.
韓国の通信社、連合ニュースによりますと、このうち南東部・キョンサン南道(慶尚南道)では消火作業にあたっていた消防隊員ら4人が死亡しました。
According to South Koreas news agency, Yonhap News, four firefighters who were engaged in extinguishing fires died in the southeastern region of Gyeongsangnam-do.
山火事の影響で、周辺で暮らす数百人の住民は避難を余儀なくされています。
<br><br>Due to the impact of the wildfire, hundreds of residents living in the surrounding area are being forced to evacuate.
こうしたなか、韓国政府は22日、キョンサン南道とキョンサン北道(慶尚北道)、それにウルサン(蔚山)を対象に、消火作業と住民の支援に全力を尽くすよう指示を出しました。
In this context, the South Korean government on the 22nd instructed to make every effort in firefighting operations and support for residents in Gyeongsangnam-do, Gyeongsangbuk-do, and Ulsan.
消火作業はヘリコプターも投入し夜を徹して続けられていますが、韓国メディアは、大気が乾燥し強風が吹いているために火の勢いは収まらず、消火作業は難航していると伝えていて、被害の拡大が懸念されています。
Firefighting efforts, including the use of helicopters, continue through the night, but Korean media reports that the fire is not subsiding due to dry air and strong winds, making firefighting operations difficult and raising concerns about the spread of damage.