新年度予算案について、
政府・
与党は、
参議院で
再修正した
上で、1
週間後に
迫る年度末までに
確実に
成立させるため、
審議日程をめぐる
野党側との
調整を
急ぐことにしています。
Regarding the new fiscal years budget proposal, the government and ruling party are hurrying to coordinate with the opposition to adjust the deliberation schedule, ensuring its passage by the end of the fiscal year, which is a week away, after making further revisions in the House of Councillors.
参議院での審議が続く新年度予算案について、政府・与党は、高額療養費制度の見直しに伴って再修正した上で、年度内に成立させたい考えです。
Regarding the new fiscal year budget bill, which continues to be deliberated in the House of Councillors, the government and ruling parties aim to have it enacted within the fiscal year after further revisions in line with the review of the high-cost medical care benefit system.
自民党の小野寺政務調査会長は「政府には『政治資金の問題や商品券の問題などで審議に影響を与えないでほしい』と言いたい」と苦言を呈した上で、年度内成立に全力をあげる考えを重ねて強調しました。
Liberal Democratic Partys Policy Research Council Chairman Onodera expressed his criticism by saying, I want to tell the government not to let issues such as political funds and gift certificates affect the deliberations, and reiterated his commitment to making every effort to pass it within the fiscal year.
これに対し立憲民主党の野田代表は、予算案への対応について「参議院での審議の途中で10万円の商品券の問題なども出てきたので若干上乗せした審議が必要ではないかという声もある。
In response, Constitutional Democratic Party leader Noda commented on the handling of the budget proposal, stating, During the deliberations in the House of Councillors, issues such as the 100,000 yen voucher have also come up, so there are voices suggesting that additional deliberation may be necessary.
議論がいつ
煮詰まるのかを
見定めて
判断したい」と
述べました。
I want to determine and decide when the discussion will reach a conclusion, he said.
一方で、石破総理大臣による商品券の配付問題は追及を続ける方針を示しました。
<br><br>On the other hand, Prime Minister Ishiba has indicated a policy to continue pursuing the issue of distributing vouchers
政府・与党は、1週間後に迫った年度末までに予算案を確実に成立させたいとして、24日も自民党の石井参議院国会対策委員長が、立憲民主党の斎藤参議院国会対策委員長と会談するなど、審議日程をめぐる野党側との調整を急ぐことにしています。
The government and the ruling party want to ensure the budget proposal is passed by the end of the fiscal year, which is just a week away. On the 24th, the Liberal Democratic Partys House of Councillors Diet Affairs Committee Chairman Ishii met with the Constitutional Democratic Partys House of Councillors Diet Affairs Committee Chairman Saito, among others, to hasten the coordination with the opposition parties regarding the deliberation schedule.
一方、与野党が今月末までに結論を出すことを申し合わせている企業・団体献金の扱いをめぐり、公明党と国民民主党は規制を強化するため、同一の政党などに対する献金の上限を年間2000万円とするなどの法案の概要を確認する見通しです。
<br><br>Meanwhile, regarding the handling of corporate and organizational donations, which the ruling and opposition parties have agreed to conclude by the end of this month, the Komeito and the Democratic Party for the People are expected to confirm the outline of a bill to strengthen regulations, such as setting an annual donation limit of 20 million yen to the same political party.
与野党の間では政治への信頼を取り戻すため合意形成を模索すべきだという意見も出ていて、調整が行われる見通しです。
<br><br>There is also an opinion among the ruling and opposition parties that efforts should be made to reach a consensus to restore trust in politics, and adjustments are expected to be made.