西日本から
北日本の
広い範囲で、26
日にかけて
黄砂が
飛来する
見込みで、
気象庁が
注意を
呼びかけています。
Dự kiến cát vàng sẽ bay tới trên diện rộng từ Tây Nhật Bản đến Bắc Nhật Bản cho đến ngày 26, và Cục Khí tượng đang kêu gọi chú ý.
気象庁によりますと、強風で吹き上げられた黄砂が大陸から東に広がり、26日にかけて西日本から北日本の広い範囲で飛来する見込みです。
Theo Cơ quan Khí tượng, cát vàng bị gió mạnh cuốn lên đã lan rộng từ lục địa sang phía đông và dự kiến sẽ bay đến một phạm vi rộng từ Tây Nhật Bản đến Bắc Nhật Bản vào ngày 26.
物が肉眼ではっきり見える範囲の「視程」は各地で10キロ未満となり、ところによって5キロ未満になると予想されています。
Dự kiến tầm nhìn trong phạm vi mà vật thể có thể nhìn thấy rõ ràng bằng mắt thường sẽ dưới 10 km ở nhiều nơi và có nơi dưới 5 km.
屋外に干した洗濯物に黄砂が付着するなどの影響が予想されるほか、見通しが悪くなった場合は交通への影響が出るおそれがあり、気象庁が注意を呼びかけています。
Dự kiến sẽ có ảnh hưởng như cát vàng bám vào quần áo phơi ngoài trời, ngoài ra, nếu tầm nhìn trở nên kém, có khả năng sẽ ảnh hưởng đến giao thông, vì vậy Cục Khí tượng kêu gọi mọi người chú ý.
花粉症や、ぜんそくなどの症状が悪化するおそれもあり、マスクを着用するなど対策をしてください。
Có nguy cơ làm trầm trọng thêm các triệu chứng như dị ứng phấn hoa và hen suyễn, vì vậy hãy thực hiện các biện pháp như đeo khẩu trang.
また、25日は広い範囲で気温が上がり、日中の最高気温は
▽宮崎市と大分市で27度、
▽福岡市で26度、
▽名古屋市で25度、
▽東京の都心と大阪市で24度、
▽仙台市22度などと予想され、25度以上の夏日となるところがある見込みです。
Ngoài ra, vào ngày 25, nhiệt độ sẽ tăng trên diện rộng, nhiệt độ cao nhất trong ngày dự kiến sẽ là 27 độ ở thành phố Miyazaki và thành phố Oita, 26 độ ở thành phố Fukuoka, 25 độ ở thành phố Nagoya, 24 độ ở trung tâm Tokyo và thành phố Osaka, 22 độ ở thành phố Sendai, và dự kiến sẽ có nơi có nhiệt độ trên 25 độ, được coi là ngày hè.
各地で朝との気温の差が大きくなる見込みで体調管理に注意が必要です。
Dự kiến sự chênh lệch nhiệt độ giữa buổi sáng và các khu vực khác sẽ lớn, cần chú ý quản lý sức khỏe.
また、これまでに降った雪で積雪が多くなっている地域では、気温の上昇に伴い雪どけが進むおそれがあり、雪崩にも注意してください。
Vùng có tuyết rơi dày đặc trước đây có thể sẽ có nguy cơ tuyết tan do nhiệt độ tăng, cần chú ý đến nguy cơ lở tuyết.
中国各地でも黄砂確認
中国の国営テレビによりますと、強風が続いている影響で中国北部を中心に各地で黄砂が確認されています。
<br>Cát vàng được xác nhận ở nhiều nơi tại Trung Quốc<br>Theo đài truyền hình nhà nước Trung Quốc, do ảnh hưởng của gió mạnh, cát vàng đã được xác nhận ở nhiều nơi, chủ yếu ở miền Bắc Trung Quốc
このうち、内陸部の寧夏回族自治区では、23日から広い範囲で砂やちりが巻き上がり辺り一面が黄土色になって、視界が悪くなっている様子が確認できます。
Tại khu tự trị Ninh Hạ thuộc vùng nội địa, từ ngày 23, có thể thấy cát và bụi bốc lên trên diện rộng, khiến toàn bộ khu vực chuyển sang màu vàng đất và tầm nhìn trở nên kém.
中国の気象当局は、27日まで北京などを含むさらに広い範囲で黄砂による影響が確認されるおそれがあるとして、外出の際はマスクを着用するなどの対策を呼びかけています。
Các cơ quan khí tượng của Trung Quốc kêu gọi mọi người thực hiện các biện pháp như đeo khẩu trang khi ra ngoài, vì có khả năng ảnh hưởng của bão cát sẽ được xác nhận trên phạm vi rộng hơn, bao gồm cả Bắc Kinh, cho đến ngày 27.