長野県によりますと、25
日午後3
時ごろ、
松本空港にオスプレイ1
機が
緊急着陸したということです。
Selon la préfecture de Nagano, un avion Osprey a effectué un atterrissage durgence à laéroport de Matsumoto vers 15 heures le 25.
所属などはわかっておらず、
今のところ
けが人などの
情報は
入っていないということです。
Les affiliations ne sont pas connues, et pour le moment, aucune information sur des blessés na été rapportée.
この影響で
午後4
時半現在、
滑走路は
閉鎖されています。
En conséquence, à 16h30, la piste est fermée.
“オスプレイは米海兵隊所属の機体”防衛省
防衛省によりますと、長野県の松本空港に着陸した輸送機オスプレイは、沖縄県にあるアメリカ海兵隊普天間基地に所属する機体だということです。
« LOsprey est un appareil appartenant au Corps des Marines des États-Unis » selon le ministère de la Défense. Selon le ministère de la Défense, lavion de transport Osprey qui a atterri à laéroport de Matsumoto dans la préfecture de Nagano appartient à la base du Corps des Marines des États-Unis de Futenma située dans la préfecture dOkinawa.
午後3時ごろに1機が着陸したあと、そのおよそ30分後に別の1機が着陸したということです。
Après latterrissage dun avion vers 15 heures, un autre avion a atterri environ 30 minutes plus tard.
けが人などの
情報は
入っていないということで、
着陸した
理由について
確認を
進めています。
Aucune information sur les blessés na été signalée et nous continuons de vérifier les raisons pour lesquelles latterrissage a eu lieu.
空港利用の男性 “米軍機の離着陸 空港内で放送流れる”
午後4時すぎに出発する予定だった便を利用するため、松本空港で待機している70代の男性は、NHKの取材に対して「午後4時すぎ現在、空港にはオスプレイが1機だけ止まっていて見たところ壊れている様子はない。
Lhomme utilisant laéroport Atterrissage et décollage davions militaires américains, diffusion à lintérieur de laéroport Un homme dans la soixantaine qui attendait à laéroport de Matsumoto pour prendre un vol prévu après 16 heures a déclaré à NHK : Actuellement, après 16 heures, il ny a quun seul Osprey à laéroport et il ne semble pas être en panne.
空港内では『
米軍機の
離着陸のため、
新千歳行きの
出発時間が
不明となっている』といった
放送が
流れた。
Dans laéroport, une annonce a été diffusée indiquant que lheure de départ pour le vol à destination de New Chitose est inconnue en raison des atterrissages et décollages davions militaires américains.
予定が
あるのに
移動ができず
困っている」と
話していました。
Jai des projets mais je suis coincé et je ne peux pas me déplacer, disait-il.
長野 塩尻 上空でオスプレイが旋回する様子を撮影
松本空港のある長野県塩尻市で25日午後3時40分ごろに撮影された映像では、プロペラを回転させて飛ぶオスプレイが上空を旋回している様子が映っています。
LOsprey tourne dans le ciel au-dessus de Shiojiri, Nagano<br>Une vidéo filmée vers 15h40 le 25 dans la ville de Shiojiri, préfecture de Nagano, où se trouve laéroport de Matsumoto, montre un Osprey en train de tourner dans le ciel avec ses hélices en rotation.
撮影した女性によりますと、りんご畑で母親と農作業をしていた時に、上空のオスプレイに気づいたということで、オスプレイはおよそ40分間飛行したあと見えなくなったということです。
Selon la femme qui a pris la photo, elle a remarqué lOsprey dans le ciel alors quelle faisait des travaux agricoles avec sa mère dans le verger de pommiers. LOsprey a volé pendant environ 40 minutes avant de disparaître de la vue.
女性は「松本空港が近いので、最初はヘリコプターが飛んでいるのかと思っていましたが、母がオスプレイだと気づき、撮影しました」と話していました。
« Au début, je pensais que cétait un hélicoptère qui volait car laéroport de Matsumoto est proche, mais ma mère a réalisé que cétait un Osprey et la filmé », a déclaré la femme.
高知空港 米軍戦闘機が緊急着陸 ほかの飛行機発着に影響なし
25日午後、アメリカ軍の戦闘機1機が高知空港に緊急着陸しました。
Laprès-midi du 25, un avion de combat américain a effectué un atterrissage durgence à laéroport de Kōchi, sans impact sur les autres vols.
高知空港事務所によりますと、
けが人はなく、
ほかの
飛行機の
発着にも
影響はなかったということです。
Selon le bureau de laéroport de Kōchi, il ny a pas eu de blessés et cela na pas non plus affecté les arrivées et départs dautres avions.
高知空港事務所によりますと、25日午後2時前、南国市の高知空港に、アメリカ軍岩国基地所属のF35戦闘機1機が緊急着陸しました。
Selon le bureau de laéroport de Kōchi, un avion de chasse F35 appartenant à la base militaire américaine dIwakuni a effectué un atterrissage durgence à laéroport de Kōchi, situé dans la ville de Nankoku, peu avant 14 heures le 25.
高知空港にNHKが設置しているカメラでは、午後2時前に滑走路に着陸する戦闘機とみられる映像がとらえられていました。
Les caméras installées par la NHK à laéroport de Kōchi ont capturé des images dun avion de chasse atterrissant sur la piste peu avant 14 heures.
高知空港事務所によりますと、戦闘機のパイロットから何らかの機材トラブルの可能性があり、緊急着陸をしたいという連絡が、事前に管制にあったということです。
Selon le bureau de laéroport de Kōchi, le pilote du chasseur a contacté le contrôle aérien au préalable pour signaler une possible défaillance de léquipement et a exprimé le souhait deffectuer un atterrissage durgence.
緊急着陸によるけが人はいませんでした。
Il ny a eu aucun blessé suite à latterrissage durgence.
空港事務所によりますと、滑走路に異常はなく、ほかの飛行機の発着に影響はなかったということです。
Selon le bureau de laéroport, il ny avait aucune anomalie sur la piste et cela na eu aucun impact sur les arrivées et départs dautres avions.