男性1
人が
安否不明になった
埼玉県八潮市の
大規模な
道路陥没から28
日で2
か月です。
남성 1명이 행방불명된 사이타마현 야시오시의 대규모 도로 함몰로부터 28일로 2개월입니다
男性が乗っていたトラックの運転席部分は今も下水道管の中に取り残されたままですが、その真上から穴を掘る作業が27日から始まり、県は、男性の本格的な捜索に向けた対応を急ぐことにしています。
<br>남성이 타고 있던 트럭의 운전석 부분은 아직도 하수도관 안에 남아 있지만, 그 바로 위에서 구멍을 파는 작업이 27일부터 시작되어, 현은 남성의 본격적인 수색을 위한 대응을 서두르고 있습니다.
ことし1月に八潮市で発生した大規模な道路陥没では、トラックに乗っていて転落した74歳の男性の安否が分からなくなりました。
올해 1월에 야시오시에서 발생한 대규모 도로 함몰에서는 트럭을 타고 있다가 추락한 74세 남성의 안부가 확인되지 않았습니다.
トラックの運転席部分はおよそ30メートル下流の下水道管の中で見つかり、男性は内部に取り残されているとみられています。
트럭의 운전석 부분은 약 30미터 하류의 하수도관 안에서 발견되었고, 남성은 내부에 남아 있는 것으로 보입니다.
運転席部分は管の中で見つかった場所に今もとどまったままで、県は27日開いた対策会議で男性の捜索に向けた対応として、運転席部分の真上から直径3メートルほどの穴を掘り始めたことを報告しました。
운전석 부분은 관 속에서 발견된 장소에 여전히 머물러 있으며, 현은 27일 열린 대책 회의에서 남성의 수색을 위한 대응으로 운전석 부분의 바로 위에서 직경 3미터 정도의 구멍을 파기 시작했다고 보고했습니다.
掘削は27日から始まったばかりだということで、県は下水道管をう回させる工事など一帯で行っている工事の完了が見込まれる5月中旬ころ以降に男性の本格的な捜索を進める方針です。
<br><br>굴착은 27일부터 시작되었다고 하며, 현은 하수도관을 우회시키는 공사 등 일대에서 진행되고 있는 공사의 완료가 예상되는 5월 중순경 이후에 남성의 본격적인 수색을 진행할 방침입니다.
一方、県は、有識者による委員会を設置して、陥没の原因の究明や再発防止策の策定も続けています。
<br><br>한편, 현은 유식자에 의한 위원회를 설치하여 함몰의 원인 규명과 재발 방지책의 책정도 계속하고 있습니다.