エジプトの紅海沿いの人気リゾート地でロシア人観光客を乗せた潜水艇が沈没し、少なくとも6人が死亡しました。
Une sous-marin transportant des touristes russes a coulé dans une station balnéaire populaire de la mer Rouge en Égypte, tuant au moins six personnes.
中東の
メディアなどは27
日午前10
時ごろ、エジプト
東部のハルガダ
沖で
観光客を
乗せた
潜水艇が
沈没したと
報じました。
Les médias du Moyen-Orient ont rapporté vers 10 heures du matin le 27 que le sous-marin transportant des touristes a coulé au large dHurghada, dans lest de lÉgypte.
この潜水艇には
当時、
海底の
サンゴ礁などを
鑑賞するためにロシア
人45
人が
乗っていたということです。
On dit que 45 Russes étaient à bord de ce sous-marin à lépoque pour admirer les récifs coralliens sous-marins, entre autres.
このうち少なくとも6
人が
死亡し、9
人がけがをして
病院で
手当を
受けています。
Au moins six personnes sont décédées et neuf personnes ont été blessées et reçoivent des soins à lhôpital.
潜水艇を
運航する
会社のホームページでは、
最大25
メートルの
深さまで
潜水が
可能としていますが、
沈没の
原因については
明らかになっていません。
La page daccueil de lentreprise exploitant le sous-marin indique quil peut plonger jusquà une profondeur maximale de 25 mètres, mais la cause du naufrage nest pas encore déterminée.
ハルガダはダイビングスポットとしても
人気が
高いエジプト
有数の
紅海沿いのリゾート
地です。
Hurghada est lune des principales stations balnéaires dÉgypte le long de la mer Rouge, également populaire comme site de plongée.