アメリカ・アリゾナ州において、テレビ番組司会者として著名なサバンナ・ガスリー氏の母親が自宅から失踪し、1日以上が経過した2日夜の時点でも依然として行方が判明していない。
In Arizona, USA, the mother of renowned TV host Savannah Guthrie has gone missing from her home, and as of the night of the 2nd, more than a day has passed, but her whereabouts are still unknown.
ピマ郡保安官クリス・ナノス氏は、母親が誘拐された可能性が高いと判断し、捜査を継続していると発表した。
According to Pima County Sheriff Chris Nanos, it is highly likely that the mother was abducted, and the investigation is still ongoing.
ナノス氏によれば、ナンシーさん(84)が最後に目撃されたのは1月31日午後9時半頃であり、その場所はトゥーソン近郊の自宅付近であった。
According to Mr. Nanos, Ms. Nancy 84 was last seen around 9:30 p.m. on January 31 near her home in the suburbs of Tucson.
ナンシーさんは一人暮らしをしていたが、事件現場で発見された証拠から、深夜に自宅から強制的に連れ去られたと推察される。
Nancy lives alone, and based on the evidence collected at the scene, the police suspect that she may have been forcibly taken from her home at midnight.
しかし、ナノス氏は事件の詳細や被害者の負傷の有無については明言を避けている。
However, Mr. Nanos did not disclose details of the incident or whether the victim was injured.
2月2日、ナノス氏はCNNへの電子メールにて、ナンシーさんが自宅のベッドから連れ去られたとの見解を示したものの、連れ去られた正確な時刻については把握していないと述べた。
On February 2, Mr. Nanos sent an email to CNN, stating his view that Nancy was taken from the bedroom of her home, but said that the exact time the incident occurred is unknown.
また、ナンシーさんは運動機能に障害を抱えており、現在は健康維持に不可欠な薬を服用できていない状況にある。
Furthermore, Nancy has problems with her motor functions and is currently unable to use medication essential for her health. This incident was discovered when church members contacted her family after Nancy did not come to church as usual one morning.
事件発覚の経緯としては、1日午前にナンシーさんが教会に現れなかったため、教会関係者が家族に連絡し、家族が午前11時頃に自宅を訪れて安否を確認した。
The family visited her home around 11 a.m. to check on her condition.
その後、正午前後に警察へ失踪届が提出された。
After that, around noon, the police received a report of a missing person.
ナノス氏は、今回の失踪が認知症や単なる徘徊によるものではないとし、家族もその可能性を否定している。
Mr. Nanos asserts that this disappearance is not due to dementia or simply wandering off, and the family also denies that possibility.
捜査は地元警察が主導する一方、アリゾナ州全域のFBI捜査官が全面的に関与しており、技術的リソースの提供を含め、捜査体制が強化されている。
This investigation is being led by the local police, with FBI agents from across Arizona fully supporting the effort and providing technical resources to strengthen the investigation.
関係者によれば、地元および連邦当局は近隣の住宅や事業所を訪問し、防犯カメラ映像の解析を通じて潜在的な容疑者の特定を進めているという。
According to reports, local and federal authorities are going door to door at nearby homes and businesses, analyzing security camera footage to identify potential suspects.
さらに、ボランティア、捜索救助犬、国境警備隊員、ヘリコプターを含む捜索救助チームが夜間にも派遣され、広範な捜索活動が展開されている。
Furthermore, volunteers, police dogs, border guards, and helicopters were also mobilized for the search and rescue team, and the search area was expanded, including during the night.
ナノス氏は、現時点で住民に対する脅威は認められないとの見解を示している。
Mr. Nanos stated that there is currently no threat to local residents.
ガスリー氏が司会を務める番組では2日午前、この事件をトップニュースとして報じ、家族を代表して人々の支援と祈りに対する感謝の意が表明された。
In the broadcast on the morning of the 2nd, hosted by Mr. Guthrie, this incident was reported as the top news, and a representative of the family expressed words of gratitude for everyones support and prayers.
また、同日遅くにはガスリー氏自身がインスタグラムを通じて、改めて支援への感謝を伝えている。
On the same day, Mr. Gasly also posted on Instagram, expressing his gratitude for the support from the local community.
保安官事務所は、情報提供専用ラインを設け、一般市民に対して捜査官への情報提供を呼びかけている。
The police station has set up a hotline for providing information and is calling on citizens to share any information they have with investigators.
あわせて、事件解決に資する可能性のある画像や動画の提供も求めており、引き続き市民の協力を要請している。
At the same time, they are also asking for the submission of images or videos that could help solve the case, and continue to seek cooperation from the local community.