26
日、
栃木県那須塩原市の
東北自動車道で
起きた3
人が
死亡し10
人がけがをした
車の
逆走事故で、
逆走した
車は
近くの
インターチェンジから
進入して3
キロ余りにわたって
走行したとみられています。
26일, 토치기현 나스시오바라시의 도호쿠 자동차도에서 발생한 3명이 사망하고 10명이 다친 차량 역주행 사고에서, 역주행한 차량은 근처의 인터체인지에서 진입해 3킬로미터 이상을 주행한 것으로 보입니다.
警察は
ドライブレコーダーの
映像を
解析する
などして、
逆走したいきさつや
事故当時の
詳しい状況を
調べています。
경찰은 블랙박스 영상을 분석하는 등 역주행 경위와 사고 당시의 자세한 상황을 조사하고 있습니다.
26日午後10時ごろ、那須塩原市の東北自動車道の上り線で、逆走した乗用車が走ってきた車と接触事故を起こしたあと3キロ近く走行してから別の車と正面衝突し、逆走した車を運転していた宇都宮市に住む前原勇太さん(42)と、衝突された車を運転していた岩手県北上市に住む平岡勝利さん(56)が死亡しました。
26일 오후 10시경, 나스시오바라시의 도호쿠 자동차도 상행선에서 역주행하던 승용차가 달려오던 차량과 접촉사고를 낸 후 약 3km를 더 주행하다가 다른 차량과 정면충돌해, 역주행 차량을 운전하던 우쓰노미야시에 거주하는 마에하라 유타 씨42와 충돌당한 차량을 운전하던 이와테현 기타카미시에 거주하는 히라오카 카츠토시 씨56가 사망했습니다.
さらに、この事故による渋滞で大型トラックなど6台が関係する事故が起きて、追突された車に乗っていた埼玉県川越市に住む長嶋弓子さん(60)が死亡したほか、一連の事故で10人がけがをして、このうち2人が骨盤や腰の骨を折る大けがをしました。
또한, 이 사고로 인한 정체로 대형 트럭 등 6대가 관련된 사고가 발생하여, 추돌당한 차량에 타고 있던 사이타마현 가와고에시에 거주하는 나가시마 유미코 씨60가 사망했으며, 일련의 사고로 10명이 부상을 입었고, 이 중 2명이 골반과 허리뼈가 부러지는 중상을 입었습니다.
警察は、追突事故を起こした54歳のトラック運転手を過失運転致死傷の疑いで逮捕しました。
경찰은 추돌사고를 낸 54세 트럭 운전자를 과실 운전 치사상 혐의로 체포했습니다.
当時、事故現場近くの黒磯板室インターチェンジ付近で逆走した車の通報が相次いでいることから、このインターチェンジから進入して3キロ余りにわたり逆走したとみられています。
당시 사고 현장 근처의 구로이소 이타무로 인터체인지 부근에서 역주행 차량에 대한 신고가 잇따르고 있었기 때문에, 이 인터체인지에서 진입해 3킬로미터 이상에 걸쳐 역주행한 것으로 보입니다.
警察は、今後車に取り付けられたドライブレコーダーや高速道路の監視カメラの映像を解析するなどして、逆走したいきさつや事故の詳しい状況を調べています。
경찰은 앞으로 차량에 설치된 블랙박스와 고속도로 감시 카메라의 영상을 분석하는 등 역주행 경위와 사고의 자세한 상황을 조사하고 있습니다.