2
期目の
トランプ政権の
発足から29
日で100
日となります。
It will be 100 days since the start of the second Trump administration on the 29th.
トランプ大統領の
支持率の
平均値は40%
台半ばで
推移していますが、
その政策に
反発する
人たちの
声は
日に日に強まりつつあります。
President Trumps average approval rating remains in the mid-40% range, but the voices of those opposing his policies are growing stronger by the day.
退役軍人の男性 “マスク氏主導の政府効率化省に憤りと不安”
3月中旬、南部ノースカロライナ州アッシュビルで地元選出の共和党のエドワーズ下院議員がタウンホールミーティングを開いたところ、トランプ大統領の政策に反発する市民らが議員に詰め寄り、警察が収拾にあたる事態になりました。
A male veteran: Anger and anxiety over the Musk-led Ministry of Government Efficiency. In mid-March, when Republican Congressman Edwards, elected from the local area, held a town hall meeting in Asheville, North Carolina in the South, citizens opposed to President Trumps policies confronted the congressman, leading to a situation where the police had to intervene.
このとき、警察に会場から強制的に退去させられた、ジェイ・キャリーさん(54歳)は、実業家のイーロン・マスク氏が主導するDOGE=“政府効率化省”が、政府機関を解体したり、政府予算を削減したりしていることに憤りと不安を募らせています。
At this time, Jay Carey 54, who was forcibly removed from the venue by the police, is increasingly frustrated and anxious about the fact that DOGE, the Department of Government Efficiency led by businessman Elon Musk, is dismantling government agencies and cutting government budgets.
キャリーさんは、20年あまり陸軍で兵士を務め、イラクやアフガニスタンなどでの数々の作戦に従事。
Carrie served as a soldier in the army for over 20 years, participating in numerous operations in places such as Iraq and Afghanistan.
戦闘によるストレスとケガから、障害者認定を受け、現在は退役軍人省傘下の病院で治療を受けながら年金に頼って生活しています。
Due to stress and injuries from combat, I have been certified as disabled, and now I rely on a pension while receiving treatment at a hospital under the Department of Veterans Affairs.
キャリーさんがとりわけ懸念しているのが、マスク氏らが、退役軍人省が管轄する病院などで働く職員8万人を削減することを計画しているとの報道です。
Carrie is particularly concerned about reports that Musk and others are planning to cut 80,000 staff members working at hospitals and other facilities under the jurisdiction of the Department of Veterans Affairs.
自分たち退役軍人の生活が脅かされつつあると感じています。
We feel that our lives as veterans are being threatened.
NHKのインタビューに応じたキャリーさんは「マスク氏らは、全米で8万6000人以上の退役軍人省に関係する職員を解雇しようとしている。
Carrie, who responded to the NHK interview, said, Musk and others are trying to fire more than 86,000 employees related to the Department of Veterans Affairs across the United States.
これらの
人たちは、
仕事ぶりが
悪かったからではなく、イーロン・
マスク氏によって
ただチェーンソーを
使ってものを
切り捨てるかのように
解雇されている。
These people are not being fired because of poor performance, but are being let go by Elon Musk as if he were cutting things down with a chainsaw.
患者のケアで
極めて大事な
役割を
担う職員らが
解雇されているのだ」と
批判しました。
He criticized that staff who play an extremely important role in patient care are being dismissed.
そして、トランプ大統領のもと、議会で承認を受けていないマスク氏が政府の機構改革と称して大なたを振るうことは受け入れがたいと言います。
And they say it is unacceptable for Mr. Musk, who has not been approved by Congress, to wield sweeping reforms in the name of government restructuring under President Trump.
キャリーさんは「私は国に裏切られた思いだ。
Carrie said, I feel betrayed by my country.
私は
軍に
入隊するにあたって
国に対して誓いを
立てた。
I swore an oath to the country when I joined the military.
そのことは
同時に、
祖国が、
もし私が
負傷したときには
治療を
提供することを
約束したことを
意味する。
That also means that my country has promised to provide treatment if I am injured.
私の
同僚には
戦闘で
命を
落とした
者もいる。
Some of my colleagues have lost their lives in combat.
今やっていることは
彼らへの
侮辱行為だ」と
訴えました。
What were doing now is an act of insult toward them, he appealed.
警察によってキャリーさんが会場から退去させられたもようがアメリカメディアによって伝えられると、多くの励ましの声が寄せられたと言います。
When American media reported that Carrie was apparently escorted out of the venue by the police, it is said that many messages of support were sent to her.
キャリーさんは「驚くべき反応だった。
Carrie said, It was an amazing reaction.
その大半が
私への
支持の
表明だった。
Most of them were expressions of support for me.
立ち上がってくれて
ありがとうという
内容だった。
It was about thanking you for standing up.
私が
立ち上がったのは、
正しいことだとわかっていたからだ。
I stood up because I knew it was the right thing to do.
人々は
私のことを
英雄だと
呼んだが、
英雄なんかではない。
People called me a hero, but Im not a hero.
本当の
英雄は、あすも
自分の
仕事が
あるのか
確証を
持てないまま
毎日、
働きに
出ている
人たちだ」と
話しています。
The real heroes are those who go to work every day without knowing for sure if they’ll have a job tomorrow, he says.
最近、キャリーさんは退役軍人らの権利を守るためのNPOを立ち上げたということで、「私たちは真実が何かを知っている。
Recently, Carrie started an NPO to protect the rights of veterans, saying, We know what the truth is.
真実を
声にして、
一人一人に
聞かせることで
それを
炎のように
燃えたたせるのだ。
Speak the truth out loud and let each person hear it, so that it blazes like a flame.
そうすれば
政府も
私たちを
無視できなく
なる」と
述べ、トランプ政権に対して声をあげ、
支持を
広げていきたいと
強調しました。
If we do that, the government wont be able to ignore us, he said, emphasizing his desire to raise their voices and expand support against the Trump administration.
「反トランプ」掲げる左派勢力に勢い
トランプ大統領が最初の100日でバイデン前政権からのさまざまな政策転換を実行に移し、波紋を呼ぶ中、「反トランプ」を掲げ、政治的な勢いを増そうとしているのが、「プログレッシブ=進歩派」とも呼ばれる、左派勢力です。
The left-wing forces, also known as progressives, are gaining momentum by advocating anti-Trump policies. As President Trump implements various policy shifts from the previous Biden administration during his first 100 days, causing ripples, these left-wing forces are trying to increase their political influence under the banner of anti-Trump.
その代表格で、無所属で民主党会派に属するサンダース上院議員が2月以降、抗議集会を各地で開いたところ、民主党支持層を中心に多い時には3万人を超える市民が集まり、注目されています。
Senator Sanders, a prominent figure who is unaffiliated but belongs to the Democratic caucus, has been drawing attention by holding protest rallies across the country since February, where, at times, more than 30,000 citizens—mainly from the Democratic support base—have gathered.
運動には、民主党の若手で知名度もあるオカシオコルテス下院議員も加わりました。
Congresswoman Ocasio-Cortez, a well-known young member of the Democratic Party, also joined the movement.
一連の抗議集会のキャッチフレーズは「オリガルヒとの戦い」です。
The slogan of the series of protest rallies is The Fight Against Oligarchs.
「オリガルヒ」とは一般的に、ロシアなどの新興系の財閥や富豪を指しますが、少数の富豪が国の政治を牛耳る状況を象徴することばとしても使われていて、サンダース氏らは、実業家のイーロン・マスク氏が力を持つトランプ政権を「オリガルヒ」になぞらえ、反トランプ勢力を引き付けることに成功していると見られています。
Oligarch generally refers to newly emerged conglomerates or wealthy individuals in countries like Russia, but it is also used as a term symbolizing a situation where a small number of wealthy people control a countrys politics. Sanders and others liken the Trump administration, where businessman Elon Musk holds power, to oligarchs, and it is seen that they are successfully attracting anti-Trump forces.
背景には、トランプ政権の政策転換を食い止めることができていない野党・民主党への失望もあると指摘されています。
It has also been pointed out that there is disappointment with the opposition Democratic Party, which has been unable to stop the Trump administrations policy shifts.
ハーバード大学と民間の調査会社が行った世論調査によりますと、大統領選挙直前の去年10月に47%あった民主党の支持率は、3月には37%と10ポイント下落しました。
According to a public opinion poll conducted by Harvard University and a private research firm, the approval rating for the Democratic Party, which was 47% in October last year just before the presidential election, fell by 10 points to 37% in March.
サンダース上院議員は今月12日、ロサンゼルスで行った抗議集会で「私たちは日々、合衆国憲法を傷つけ、表現や集会の自由を脅かす大統領と戦っている。
Senator Sanders said at a protest rally held in Los Angeles on the 12th of this month, Every day, we are fighting against a president who damages the U.S. Constitution and threatens freedom of speech and assembly.
私は
あなたが
共和党であろうが
民主党であろうが
無党派であろうが
気にしない。
I dont care whether youre a Republican, a Democrat, or an independent.
この国の
人々はオリガルヒを
望まず、
権威主義を
望まないのだ」と
述べて、
トランプ政権を
強く
批判しました。
The people of this country do not want oligarchs, nor do they want authoritarianism, he said, strongly criticizing the Trump administration.
激戦州での市民の評価は
去年11月のアメリカ大統領選挙で激戦州の1つとなった南部ノースカロライナ州のアッシュビル近郊で、市民にトランプ政権の100日に対する評価を尋ねました。
In the area near Asheville, North Carolina, a southern swing state that became one of the battleground states in last Novembers U.S. presidential election, citizens were asked to evaluate the first 100 days of the Trump administration.
トランプ大統領を支持しないという自営業の男性は「トランプ氏は国を混乱に陥れた。
A self-employed man who does not support President Trump said, Mr. Trump has thrown the country into chaos.
この混乱を
収拾し、
彼を
排除するには
長い時間が
かかる。
It will take a long time to resolve this confusion and eliminate him.
トランプ氏も
マスク氏も
去るべきだ」と
述べるとともに、「トランプ
氏は
私たち
国民を
代表するべき
立場に
あるのに、
彼は
自分がやりたいことをやっているだけで、
独裁への
道を
突き進んでいる。
Both Mr. Trump and Mr. Musk should step down, he said, adding, Mr. Trump is supposed to represent us, the people, but hes just doing whatever he wants and heading down the path to dictatorship.
それは
間違っている」と
強く
批判しました。
He strongly criticized it, saying Thats wrong.
一方で、トランプ氏を支持するという男性は「トランプ氏は偉大な男だ。
On the other hand, a man who said he supports Mr. Trump stated, Mr. Trump is a great man.
彼が
今やっていることはつらいことであっても、
いずれ私たちを
救うことに
なるということを
人々が
理解していないだけだ」と
話していました。
He said, People just dont understand that even though what hes doing now is tough, it will eventually save us.
さらに、トランプ氏を支持するという別の男性は「トランプ氏は言ったことを実行する。
Furthermore, another man who supports Mr. Trump said, Mr. Trump does what he says.
私たちの
政府は
長年、ひどく
腐敗してきた。
Our government has been terribly corrupt for many years.
彼は
それを
一掃しようとしているのだ。
He is trying to sweep it all away.
私は
この政権が
好きだ」と
話していました。
I like this administration, he said.