中国の
山西省に
ある水族館で、
ショーの
途中に
事故がありました。
Un accident sest produit pendant un spectacle dans un aquarium situé dans la province du Shanxi, en Chine.
人魚のように
泳ぐ
ショーをしていた
女性が、
気を
失って
水の
中に
沈みました。
Une femme qui faisait un spectacle en nageant comme une sirène a perdu connaissance et a coulé dans leau.
女性は、スタッフに
助けられました。
La femme a été aidée par le personnel.
水族館の
人は、
女性は「
低血糖」になって
気を
失ったと
説明しました。
Le personnel de l’aquarium a expliqué que la femme avait perdu connaissance à cause d’une hypoglycémie.
しかし、
女性の
家族は「
低血糖になったことはありません」と
言いました。
Cependant, la famille de la femme a déclaré : « Elle n’a jamais eu d’hypoglycémie. »
女性は「
水の
中で、ゴーグルや
足ひれが
外れてしまいました。
La femme a dit : « Dans leau, mes lunettes et mes palmes se sont détachées. »
浮くことができなくなって、
気を
失いました」と
言いました。
« Je nai plus pu flotter et jai perdu connaissance », a-t-il dit.
水族館は、
最初の
説明について「
間違いでした。
Laquarium a déclaré que lexplication initiale était « une erreur ».
女性と
家族に
迷惑をかけました」と
謝りました。
Il a présenté ses excuses en disant : « J’ai causé des ennuis à des femmes et à leur famille. »