男性1
人が
安否不明になっている
埼玉県八潮市の
大規模な
道路陥没で、5
月1
日朝、
消防隊員や
警察官が
男性が
取り残されているとみられる
下水道管の
中に
初めて入り
状況を
確認しました。
Vào sáng ngày 1 tháng 5, các nhân viên cứu hỏa và cảnh sát lần đầu tiên đã vào bên trong ống cống thoát nước, nơi nghi ngờ có một người đàn ông bị mắc kẹt, để kiểm tra tình hình tại hiện trường vụ sụt lún đường quy mô lớn ở thành phố Yashio, tỉnh Saitama, nơi một người đàn ông hiện đang mất tích.
県が1
日夕方開く予定の
会議で
結果を
共有し、2
次災害の
危険性などがなければ、
男性の
捜索が
本格化することになります。
Kết quả sẽ được chia sẻ tại cuộc họp do tỉnh tổ chức vào chiều ngày 1, và nếu không có nguy cơ xảy ra thảm họa thứ cấp, việc tìm kiếm người đàn ông sẽ được tiến hành một cách chính thức.
ことし1月に起きた八潮市の大規模な道路陥没では、トラックに乗っていて転落した74歳の男性の安否がわからず、埼玉県は下水道管の中で見つかった運転席部分に取り残されているとみています。
Vào tháng 1 năm nay, trong vụ sụt lún đường quy mô lớn tại thành phố Yashio, một người đàn ông 74 tuổi đã mất tích sau khi chiếc xe tải ông đang lái bị rơi xuống. Chính quyền tỉnh Saitama cho rằng ông có thể đã bị mắc kẹt trong phần buồng lái được tìm thấy bên trong đường ống cống.
県によりますと下水をう回させるバイパスの管の設置工事に加え運転席部分につながるほぼ真上からの穴と、上流部から斜めに下る穴の2つの工事がおおむね完了したということです。
Theo tỉnh cho biết, ngoài việc lắp đặt ống dẫn tạm thời để chuyển hướng nước thải, hai công trình gồm một lỗ gần như thẳng đứng dẫn đến buồng lái và một lỗ nghiêng từ thượng nguồn xuống cũng đã cơ bản hoàn thành.
これを受けて1日4時半過ぎから地元の消防をはじめ東京消防庁の隊員や警察官など10人余りが防護服を着て下水道管の中に入り交代しながらおよそ2時間にわたって状況を確認しました。
Đáp lại điều này, từ sau 4 giờ 30 chiều, hơn 10 người bao gồm lính cứu hỏa địa phương, nhân viên Cục Phòng cháy Chữa cháy Tokyo và cảnh sát đã mặc đồ bảo hộ, lần lượt vào bên trong ống cống để kiểm tra tình hình trong khoảng 2 giờ.
隊員らは、管を流れている水の水位や量、それに硫化水素の濃度やがれきの量などを調べたとみられ、埼玉県が、1日夕方開く予定の対策本部会議で現場で確認した結果を共有し、2次災害の危険性などがなければ、男性の捜索が本格化することになります。
Các thành viên trong đội dường như đã kiểm tra mực nước và lượng nước chảy qua ống, cũng như nồng độ khí hydro sunfua và lượng đống đổ nát. Tỉnh Saitama dự kiến sẽ chia sẻ kết quả xác nhận tại hiện trường trong cuộc họp ban chỉ đạo đối phó được tổ chức vào chiều ngày 1, và nếu không có nguy cơ xảy ra thảm họa thứ cấp, công tác tìm kiếm người đàn ông sẽ được tiến hành một cách chính thức.
大野知事は4月30日の会見で、下水をう回させるバイパスの管の設置工事や、運転席部分のほぼ真上と上流部の2か所から管に向けて穴を貫通する工事がおおむね完了したとして、5月1日にも消防隊員や警察官が下水道管の内部に実際に入り、状況を目視で確認することを明らかにしました。
Vào cuộc họp báo ngày 30 tháng 4, Thống đốc Ōno cho biết việc lắp đặt ống dẫn nước thải tạm thời để chuyển hướng dòng chảy, cũng như việc khoan lỗ xuyên qua ống tại hai vị trí - gần như ngay phía trên buồng lái và ở thượng nguồn - đã cơ bản hoàn thành. Ông cũng cho biết, vào ngày 1 tháng 5, các nhân viên cứu hỏa và cảnh sát sẽ thực sự vào bên trong ống cống để kiểm tra tình hình bằng mắt thường.
消防隊員らは管を流れている水の水位や量、それに硫化水素の濃度やがれきの量などを詳しく調べる見通しで、陥没発生後、下水道管の中に初めて人が入ることで本格的な捜索に向けた具体的な準備が進むことになります。
Các nhân viên cứu hỏa dự kiến sẽ kiểm tra kỹ lưỡng mực nước và lượng nước chảy qua ống, cũng như nồng độ khí hydro sunfua và lượng đổ nát, và đây sẽ là lần đầu tiên kể từ sau khi xảy ra sụt lún có người vào bên trong ống cống, qua đó chuẩn bị cụ thể cho việc tìm kiếm quy mô lớn.
大野知事は「これまでカメラなどで行ってきた現場確認について人による確認を行う準備を進めている。
Thống đốc Ōno cho biết: Chúng tôi đang chuẩn bị để tiến hành xác nhận hiện trường bằng con người, thay vì xác nhận bằng camera như trước đây.
一日も
早く
救出に
着手できるよう
最善を
尽くしたい」と
述べました。
Tôi muốn cố gắng hết sức để có thể bắt đầu công tác cứu hộ càng sớm càng tốt.