イギリスの
警察は、ヒップホップ
グループのニーキャップを
調べています。
The British police are investigating the hip-hop group Kneecap.
ニーキャップは、
イギリスの
政治家を
殺すように
言ったり、イスラム
組織のハマス
などを
応援する
言葉を
叫んだりしたと
言われています。
It is said that Niqab has told people to kill British politicians and shouted words of support for Islamic organizations such as Hamas.
イスラエルとパレスチナのガザで
戦争が
続いていることを
批判しています。
They are criticizing the ongoing war between Israel and Palestine in Gaza.
警察は、インターネットに
出ている
動画を
見て、
犯罪の
可能性が
あると
考えています。
The police watched a video posted on the internet and believe there is a possibility that a crime has been committed.
イギリスでは、
過去に
国会議員2
人が
殺されました。
In the UK, two members of parliament have been killed in the past.
2
人の
家族は、
暴力や
憎しみを
広げる
人の
責任を
問うように
言っています。
The two families are saying that people who spread violence and hatred should be held accountable.
イギリスでは、6
月にグラストンベリー・フェスティバルという
野外の
音楽イベントがあります。
In the UK, there is an outdoor music event called the Glastonbury Festival in June.
出る
予定のニーキャップを
呼ばないように
言う
人がいます。
There are people who tell you not to call out the kneecap thats supposed to come out.
しかし、
ほかのミュージシャン
などは、ニーキャップが
音楽で
表現する
自由を
応援しています。
However, other musicians and such support the freedom that Kneecap expresses through music.