大リーグ、ドジャースの
山本由伸投手が、ナショナルリーグ
投手部門の3
月と4
月の
月間MVP=
最優秀選手に
選ばれました。
Yoshinobu Yamamoto, pitcher for the Dodgers in Major League Baseball, has been selected as the National League Pitcher of the Month MVP Most Valuable Player for March and April.
山本投手は
開幕から3
勝を
挙げ、
防御率は
両リーグトップの1。
Pitcher Yamamoto has recorded three wins since the start of the season, with a league-leading ERA of 1.
06となっていて、
月間MVPに
選ばれるのは
自身初めてです。
It was 06, and this is the first time I have been selected as the Monthly MVP.
山本投手は今シーズン日本で行われた開幕シリーズで開幕投手を務めるなどここまでドジャースのローテーションの柱として6試合に先発登板し、3勝2敗の成績を残しています。
Yamamoto has started six games as a key part of the Dodgers rotation so far, including serving as the opening day pitcher in the season-opening series held in Japan this year, and has a record of 3 wins and 2 losses.
防御率は両リーグトップの1。
ERA is No. 1 in both leagues.
06となっていて、1
日の
時点で21
勝10
敗と、
地区首位を
走るチームを
引っ張りました。
At that point, they had a record of 21 wins and 10 losses as of the 1st, leading the team at the top of the division.
山本投手が大リーグの投手部門の月間MVPに選ばれるのは初めてで、日本の投手では野茂英雄さんと伊良部秀輝さん、田中将大投手、ダルビッシュ有投手に続いて、5人目です。
This is the first time pitcher Yamamoto has been selected as the Major League Pitcher of the Month, making him the fifth Japanese pitcher to receive this honor, following Hideo Nomo, Hideki Irabu, Masahiro Tanaka, and Yu Darvish.
一方、アメリカンリーグの投手部門は5勝負けなしで防御率1。
On the other hand, in the American League pitching category, he has 5 wins with no losses and an ERA of 1.
19を
マークしたヤンキースの
フリード
投手が
月間MVPに
選ばれました。
Yankees pitcher Fried, who wore number 19, was selected as the Player of the Month.