3
日未明、
静岡県熱海市の
ホテルで
火事があり、
宿泊客およそ140
人が
別のホテルに
避難してけがはありませんでした。
In the early hours of the 3rd, there was a fire at a hotel in Atami City, Shizuoka Prefecture, and about 140 guests evacuated to another hotel. No one was injured.
3日午前4時半ごろ、熱海市昭和町のホテル「熱海金城館」で建物内から火が出たと従業員から消防に通報がありました。
Around 4:30 a.m. on the 3rd, an employee reported to the fire department that a fire had broken out inside the Atami Kinjokan Hotel in Showa-cho, Atami City.
警察によりますとホテルには当時、およそ140人の宿泊客がいましたが、近くの別のホテルなどに避難してけがはありませんでした。
According to the police, there were about 140 guests staying at the hotel at the time, but they evacuated to another nearby hotel and no one was injured.
消防車14台が出動して消火にあたり、火はおよそ3時間半後に消し止められましたが、鉄筋コンクリート6階建ての建物の1階部分が焼けました。
Fourteen fire trucks were dispatched to extinguish the fire, and it was put out about three and a half hours later, but the first floor of the six-story reinforced concrete building was burned.
また消火活動の際、消防隊員1人がけがをしたということです。
During the firefighting operation, one firefighter was injured.
現場はJR熱海駅からおよそ1。
The site is about 1 from JR Atami Station.
5
キロの
ホテルや
旅館などが
建ち並ぶ温泉街で、
大型連休の
火災に
周辺は
一時、
騒然としました。
In the hot spring resort area lined with hotels and inns for 5 kilometers, the surroundings were in an uproar for a while during the fire that occurred over the long holiday.
建物の3階に家族で宿泊していた21歳の男性は「寝ていたら部屋の外から火災のアナウンスが聞こえて、家族を起こして急いで逃げました。
A 21-year-old man who was staying with his family on the third floor of the building said, While I was sleeping, I heard a fire announcement from outside the room, so I woke up my family and we hurriedly escaped.
階段に
煙が
充満していて、
とてもこわかったです。
There was smoke filling the stairwell, and it was really scary.
きのうは
大雨の
影響もあり、きょうは
火災にあって、
大変な
旅行になってしまいました」と
話していました。
Yesterday, due to the heavy rain, and today, because of a fire, this trip has turned out to be really tough, they said.
警察と消防が火事の原因を調べています。
The police and fire department are investigating the cause of the fire.