5
日、
神奈川県横須賀市で
乗用車が
路線バスなど8
台に
衝突し、8
人がけがをして
乗用車の
運転手が
酒気帯び
運転の
疑いで
逮捕された
事故で、
直後に
現場を
離れていた
同乗者が
警察に
出頭していたことが
分かりました。
Le 5, à Yokosuka, dans la préfecture de Kanagawa, une voiture particulière est entrée en collision avec huit véhicules, dont un bus de ligne, blessant huit personnes. Le conducteur de la voiture a été arrêté, soupçonné de conduite en état d’ébriété. Il a été révélé que le passager, qui avait quitté les lieux juste après l’accident, s’est présenté à la police par la suite.
警察は
運転手が
酒を
飲んで
車を
運転した
経緯などを
調べるとともに、
同乗者についても
酒気帯び
状態と
知りながら
車に
乗った
疑いが
あるなどとして
捜査しています。
La police enquête non seulement sur les circonstances dans lesquelles le conducteur a conduit après avoir bu de lalcool, mais aussi sur les passagers, soupçonnant quils sont montés dans la voiture en sachant quils étaient sous linfluence de lalcool.