フィリピンの
首都マニラに
ある日本食レストランで、
強盗事件がありました。
Il y a eu un vol à main armée dans un restaurant japonais situé à Manille, la capitale des Philippines.
4日、
男が
拳銃のようなものを
持って
レストランに
入り、
日本人の
お客さんから
お金などを
取って
逃げました。
Le 4, un homme est entré dans un restaurant avec ce qui semblait être une arme à feu, a pris de largent et dautres objets à des clients japonais, puis sest enfui.
マニラでは、
去年10月から
日本人をねらった
強盗事件が
16件もありました。
À Manille, il y a eu seize cas de vols ciblant des Japonais depuis octobre de lannée dernière.
先月30日にも、
日本人が
道を
歩いているときに
バッグを
取られ、さらに
拳銃でうたれてけがをしました。
Le 30 du mois dernier, un Japonais sest fait voler son sac alors quil marchait dans la rue, puis il a également été blessé par balle.
日本大使館は、マニラに
住んでいる
人や
旅行している
人に、
夜に
歩かないように、
また、
強盗に
会ったときはむりに
抵抗しないように
注意しています。
Lambassade du Japon conseille aux personnes vivant ou voyageant à Manille de ne pas se promener la nuit et de ne pas résister en cas de vol.