日本選手として
初めてアメリカ野球殿堂入りを
果たしたイチロー
さんの
功績をたたえる
新たな
展示が、アメリカ ニューヨーク
州の
殿堂博物館で
始まりました。
A new exhibition honoring Ichiro, the first Japanese player to be inducted into the National Baseball Hall of Fame, has begun at the Hall of Fame Museum in New York, USA.
2001年から大リーグのマリナーズなどでプレーしたイチローさんは、シーズン262安打の大リーグ記録を打ちたてるなど2019年の引退までに多くの功績を残し、ことし1月、日本選手で初めてのアメリカ野球殿堂入りを果たしました。
Ichiro, who played for the Mariners and other Major League teams starting in 2001, set many records before retiring in 2019, including the Major League record of 262 hits in a single season. This January, he became the first Japanese player to be inducted into the National Baseball Hall of Fame in the United States.
これを記念して6日、ニューヨーク州クーパーズタウンにあるアメリカ野球殿堂博物館で、同じくことし殿堂入りを果たした通算251勝のCC・サバシアさん、通算422セーブをあげたビリー・ワグナーさんなどと並んで、イチローさんの新たな展示のコーナーが設けられました。
To commemorate this, on the 6th, a new exhibit corner for Ichiro was established at the National Baseball Hall of Fame and Museum in Cooperstown, New York, alongside fellow inductees this year, CC Sabathia, who achieved a total of 251 wins, and Billy Wagner, who recorded 422 saves.
展示は日本時代を含めたイチローさんのキャリアを振り返ることができるようになっていて、2000年にプロ野球 オリックスで、大リーグ移籍前の最後の試合で着用したユニフォームや、マリナーズ時代の2007年にMVP=最優秀選手を受賞したオールスターゲームで史上初となるランニングホームランを打った際のボール、それにマーリンズに所属していた2016年に大リーグ通算3000本目のヒットを打った時のスパイクなどが飾られています。
The exhibition is designed so that visitors can look back on Ichiros career, including his time in Japan. On display are items such as the uniform he wore in 2000 during his last game with the Orix Buffaloes before moving to Major League Baseball, the ball from the 2007 All-Star Game when he was with the Mariners and became the first player in history to hit an inside-the-park home run while winning the MVP award, and the spikes he wore in 2016 when he recorded his 3,000th hit in the Major Leagues with the Marlins.
この日は、朝から博物館の職員が陳列作業を進めていました。
On this day, museum staff were working on arranging the exhibits since the morning.
展示を担当した殿堂博物館のトム・シーバーさんは「彼には伝えたい物語が多すぎて限られたスペースで収めるのは大変な作業だ。
Tom Seaver from the Hall of Fame Museum, who was in charge of the exhibition, said, He has so many stories to tell that it was a difficult task to fit them all into the limited space.
日本での
活躍も
不可欠で、できるだけ
彼の
多才さを
伝えられる
努力をしている」と
話していました。
He also said, His success in Japan is essential, and we are doing our best to convey his versatility as much as possible.
ことし7月27日にはクーパーズタウンで殿堂入りの表彰式典が行われ、イチローさんも出席する予定です。
A Hall of Fame induction ceremony will be held in Cooperstown on July 27th this year, and Ichiro is also scheduled to attend.