入所者に
食事を
提供している
全国の
高齢者施設などでつくる
団体は、
物価高の
影響で、1
か月の
食費が
おととしに
比べ34
万円以上増えているという
調査結果を
公表しました。
Một tổ chức gồm các cơ sở chăm sóc người cao tuổi trên toàn quốc, nơi cung cấp bữa ăn cho người cư trú, đã công bố kết quả khảo sát cho thấy chi phí ăn uống hàng tháng đã tăng hơn 340.000 yên so với hai năm trước do ảnh hưởng của giá cả tăng cao.
団体は、施設の経営を圧迫しているとして、国に支援の拡充を求めていくことにしています。
Tổ chức sẽ yêu cầu chính phủ mở rộng hỗ trợ vì cho rằng việc quản lý cơ sở đang gặp khó khăn.
施設の食費支出 平均367万8000円に
全国の高齢者施設や在宅介護の事業者などで作る10の団体は、所属する会員を対象に、賃上げや物価高騰などに関する調査を行い、1万1200余りの事業所からの回答結果を8日公表しました。
Chi phí ăn uống tại các cơ sở trung bình là 3.678.000 yên. Mười tổ chức bao gồm các cơ sở dành cho người cao tuổi trên toàn quốc và các doanh nghiệp chăm sóc tại nhà đã tiến hành khảo sát về việc tăng lương và giá cả tăng cao đối với các hội viên của mình, và kết quả trả lời từ hơn 11.200 cơ sở đã được công bố vào ngày 8.
それによりますと、施設での、ことし1月の食材費や外部の業者への委託費を合わせた食費の支出は、平均367万8000円で、おととしの同じ時期に比べて34万2000円増えました。
Theo đó, tổng chi phí ăn uống tại cơ sở, bao gồm chi phí nguyên liệu thực phẩm và phí ủy thác cho các doanh nghiệp bên ngoài trong tháng 1 năm nay, trung bình là 3.678.000 yên, đã tăng 342.000 yên so với cùng kỳ năm trước.
このうち食材費は126万3000円で、おととしに比べ16万9000円増えました。
Trong đó, chi phí nguyên liệu là 1.263.000 yên, tăng 169.000 yên so với hai năm trước.
国は入所者1人当たりの1日の食費を1445円と設定して低所得者を対象に肩代わりし、施設には物価高を受けた緊急の支援も行っています。
Nhà nước quy định chi phí ăn uống hàng ngày cho mỗi người nhập viện là 1.445 yên và hỗ trợ thay cho những người có thu nhập thấp, đồng thời cũng thực hiện hỗ trợ khẩn cấp cho các cơ sở do giá cả tăng cao.
ただ調査を行った団体は支援は十分ではない上、食費の肩代わりを受ける入所者には制度上、負担を求めることができないため、食費の増加が施設の経営を圧迫しているとしています。
Tuy nhiên, tổ chức thực hiện cuộc khảo sát cho biết rằng sự hỗ trợ là chưa đủ, hơn nữa theo quy định, không thể yêu cầu những người được hỗ trợ chi trả tiền ăn phải chịu thêm gánh nặng, do đó việc tăng chi phí ăn uống đang gây áp lực lên hoạt động kinh doanh của các cơ sở.
このため職員の賃上げが十分にできず、人材が流出しているなどとして国に支援の拡充を求めていくことにしています。
Do đó, do không thể tăng lương cho nhân viên một cách đầy đủ, dẫn đến tình trạng nhân lực bị chảy máu, nên chúng tôi sẽ yêu cầu nhà nước mở rộng hỗ trợ.
調査をとりまとめた全国老人保健施設協会の東憲太郎会長は「毎日3食を提供している特別養護老人ホームは特に食費の高騰が経営に深刻な影響を与えている。
Chủ tịch Hiệp hội Toàn quốc các Cơ sở Chăm sóc Người cao tuổi, ông Higashi Kentaro, người đã tổng hợp cuộc điều tra, cho biết: Đặc biệt, các viện dưỡng lão cung cấp ba bữa ăn mỗi ngày đang chịu ảnh hưởng nghiêm trọng đến hoạt động kinh doanh do chi phí thực phẩm tăng cao.
国には
早急な
対策を
お願いしたい」と
話しています。
Ông nói: Tôi muốn yêu cầu chính phủ nhanh chóng thực hiện các biện pháp đối phó.
自前の調理施設の特養 赤字解消される見込みなし
高齢者施設の食事は自前の調理施設で作るか外部の業者に委託して配送してもらうなどして提供されています。
Không có triển vọng xóa bỏ thâm hụt ở các cơ sở dưỡng lão có bếp ăn riêng. Bữa ăn tại các cơ sở dành cho người cao tuổi được cung cấp bằng cách tự nấu tại bếp ăn riêng hoặc nhờ các công ty bên ngoài đảm nhận và giao đến.
およそ100人が入所している京都市の特別養護老人ホームは、業者を通じて食材を仕入れ、自前の調理施設で毎日3食提供しています。
Khoảng 100 người đang sinh sống tại viện dưỡng lão đặc biệt ở thành phố Kyoto, nơi này nhập nguyên liệu thực phẩm thông qua các nhà cung cấp và tự nấu ba bữa ăn mỗi ngày tại cơ sở bếp của mình.
去年1年間の食費は5500万円余りで、この3年間で350万円余り増え、光熱費が増えたこともあって、施設の経営は4年前から赤字が続いています。
Chi phí ăn uống trong một năm vừa qua là hơn 55 triệu yên, tăng hơn 3,5 triệu yên trong ba năm qua, và do chi phí điện nước tăng nên việc kinh doanh của cơ sở này đã liên tục thua lỗ suốt bốn năm qua.
ことしに入ってさらに厳しくなり、ことし3月の食材の仕入れ値は去年の3月に比べて米は1。
Năm nay tình hình càng trở nên nghiêm ngặt hơn, giá nhập nguyên liệu thực phẩm vào tháng 3 năm nay so với tháng 3 năm ngoái, giá gạo đã...
5
倍に、キャベツは2。
Cải bắp gấp 5 lần, cải bắp là 2.
3
倍になっていると
言います。
Họ nói rằng nó đã tăng lên gấp ba lần.
こうした状況をなんとかしようと、施設では去年の秋から米をブレンド米に変え、肉料理を減らし、卵や豆の料理を増やしました。
Để cải thiện tình hình này, từ mùa thu năm ngoái, cơ sở đã chuyển sang sử dụng gạo pha trộn, giảm các món thịt và tăng các món làm từ trứng và đậu.
ただ、こうした努力を重ねても今のところ赤字が解消される見込みはないと言います。
Tuy nhiên, dù đã nỗ lực như vậy nhưng hiện tại vẫn chưa có triển vọng giải quyết được tình trạng thâm hụt.
特別養護老人ホームの石田雅之施設長
「このような急激な物価上昇は過去に経験がなく、自助努力が限界にきていて、このままでは存続の危機になり得る」
食事を外部委託の特養「施設の維持は限界」
山形県天童市の特別養護老人ホームは、入所する高齢者29人の1日3食の食事の調理を「セントラルキッチン」と呼ばれる外部の業者の調理施設に委託し、自前の調理場で温めるなどして提供しています。
Giám đốc cơ sở Ishida Masayuki của viện dưỡng lão đặc biệt cho biết: Chúng tôi chưa từng trải qua sự tăng giá đột ngột như thế này trước đây, và nỗ lực tự lực đã đạt đến giới hạn, nếu tình trạng này tiếp tục thì có thể đối mặt với nguy cơ không thể duy trì hoạt động. Viện dưỡng lão đặc biệt ở thành phố Tendo, tỉnh Yamagata, nơi ủy thác việc nấu ba bữa ăn mỗi ngày cho 29 người cao tuổi cho một cơ sở nấu ăn bên ngoài gọi là bếp trung tâm, đang phải đối mặt với giới hạn trong việc duy trì cơ sở khi chỉ có thể hâm nóng thức ăn tại bếp riêng của mình để phục vụ.
大量の食材を仕入れて調理するセントラルキッチンを利用することで、自前での調理と比べて食費をおよそ1割抑えていて、調理スタッフ3人の派遣も委託しています。
Bằng cách sử dụng bếp trung tâm để mua số lượng lớn nguyên liệu và chế biến, chi phí thực phẩm đã được giảm khoảng 10% so với tự nấu, đồng thời cũng ủy thác việc cử ba nhân viên bếp.
しかし、物価高の影響でセントラルキッチンに支払う調理スタッフの委託費がおととしと比べて月およそ35万円、コメの調達費が去年と比べて月7万円余りそれぞれ増加し、食費がこの2年でおよそ720万円増加しました。
Tuy nhiên, do ảnh hưởng của giá cả tăng cao, chi phí ủy thác cho nhân viên bếp trung tâm đã tăng khoảng 350.000 yên mỗi tháng so với hai năm trước, chi phí mua gạo cũng tăng hơn 70.000 yên mỗi tháng so với năm ngoái, khiến chi phí ăn uống trong hai năm qua đã tăng khoảng 7,2 triệu yên.
こうした中、食費以外の経費を削減しようと、1度に大量の食事を温めることができる専用の機械を導入して調理スタッフの委託費を抑えようとしているほか、施設の消費電力を常時確認できるシステムで節電に取り組み、電気料金を1割余り減らしました。
Trong bối cảnh này, ngoài việc cố gắng cắt giảm các chi phí ngoài chi phí ăn uống, cơ sở đã đưa vào sử dụng một loại máy chuyên dụng có thể hâm nóng một lượng lớn thức ăn cùng lúc nhằm giảm chi phí thuê nhân viên nấu ăn, đồng thời áp dụng hệ thống có thể kiểm tra liên tục lượng điện tiêu thụ của cơ sở để tiết kiệm điện, qua đó đã giảm được hơn 10% chi phí điện.
今のところ、施設全体として赤字にはなっていませんが、食費の増加がこのまま続いた場合経営が難しくなるといいます。
Hiện tại, toàn bộ cơ sở vẫn chưa bị thâm hụt, nhưng nếu chi phí thực phẩm tiếp tục tăng như hiện nay thì việc kinh doanh sẽ trở nên khó khăn.
特別養護老人ホームの伊藤順哉施設長
「食費だけでなく人件費や光熱費も高騰していて施設の維持は限界だ。
Giám đốc cơ sở chăm sóc đặc biệt cho người cao tuổi, ông Itou Junya nói: Không chỉ chi phí ăn uống mà cả chi phí nhân công và chi phí điện nước cũng tăng cao, việc duy trì cơ sở đã đến giới hạn.
いま
できる対策を
積み上げるしかない」
専門家「現在の経済状況に制度追いついていない」
介護問題に詳しい淑徳大学の結城康博教授は、国が低所得者を対象に食費を肩代わりする制度は基準額の改定が3年に1度となっていることについて「物価が急激に上昇する現在の経済状況に制度が追いついていない。
Chúng ta chỉ còn cách tích lũy từng biện pháp có thể làm được vào lúc này. Giáo sư Yuuki Yasuhiro của Đại học Shukutoku, người am hiểu về các vấn đề chăm sóc, nhận định: Chính sách hỗ trợ chi phí ăn uống cho người có thu nhập thấp của chính phủ chỉ được điều chỉnh mức tiêu chuẩn 3 năm một lần, nên hiện tại, hệ thống này chưa theo kịp tình hình kinh tế khi giá cả tăng vọt.
年に1
度改定して
いくなど、
新たな
仕組みを
取り入れていかないと
介護現場は
苦しく
なるばかりだ」と
指摘しました。
Ông chỉ ra rằng: Nếu không áp dụng những cơ chế mới như điều chỉnh mỗi năm một lần thì hiện trường chăm sóc sẽ ngày càng trở nên khó khăn hơn.