Logo
Halaman Beranda
Pelajaran
Buku Catatan
Kamus
JLPT Latihan
Video
Tingkatkan
Umpan Balik
Logo
Halaman Beranda
Pelajaran
Buku Catatan
Kamus
JLPT Latihan
Video
Tingkatkan
Umpan Balik
Todaii Japanese
Switch language – current: id
Logo Japanese
[email protected]
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

Tentang Todaii Japanese

Kisah MerekPertanyaan UmumPanduan PenggunaKetentuan & KebijakanInformasi Pengembalian Dana

Jejaring Sosial

Logo facebookLogo instagram

Versi Aplikasi

AppstoreGoogle play

Aplikasi Lain

Todaii German
Todaii English
Todaii Chinese
Todaii Korean
DMCA.com Protection Status

Hak Cipta milik eUp Technology JSC

Copyright@2026

Kamus

Hasil Pencarian

客

tamu; pengunjung; orang yang berkunjung; pelanggan; konsumen; penumpang; penonton; musafir; pengelana; tamu; objek; sasaran; tamu kehormatan; orang luar; mangsa; sasaran empuk; bulan-bulanan; tamu bulanan; menstruasi; datang bulan; set; perangkat; buah

Saran

Lihat Selengkapnya

客家

hakka; subkelompok han cina hidup esp. di cina tenggara

客先

klien; pelanggan; kantor klien; mitra bisnis

客用

untuk digunakan oleh pelanggan atau tamu

客星

benda angkasa terlihat hanya untuk waktu yang singkat

客観

objek; sasaran aktivitas mental seperti pengamatan atau pengenalan; objek; dunia luar; sesuatu yang ada secara nyata di luar diri subjek; objektivitas; sudut pandang objektif; cara pandang dari pihak ketiga

Detail Kata

客

「まれびと きゃく まろうと まろうど かく」
kata benda
tamu; pengunjung; orang yang berkunjung
pelanggan; konsumen; penumpang; penonton
musafir; pengelana; tamu (hotel atau penginapan)
objek; sasaran
tamu kehormatan; orang luar (yang tidak terlibat langsung dalam pekerjaan praktis)
mangsa; sasaran empuk; bulan-bulanan
Mazii Dict
Contoh:
たいせつ大切taisetsu なna おoきゃくさま客様kyakusama をwo もmo てte なna すsu 。.
Saya menjamu tamu penting dengan sebaik-baiknya.
 こko のnoみせ店mise はhaさいきん最近saikin 、,きゃく客kyaku のnoい入i りri がgaよ良yo くku なna いi 。.
Toko ini belakangan ini sepi dari pelanggan.
かれ彼kare はhaこきょう故郷kokyou にniかえ帰kae るru こko とto なna くku 、,いきょう異郷ikyou のnoきゃく客kyaku とto なna ったtta 。.
Dia tidak pernah kembali ke kampung halaman dan menjadi pengelana di negeri orang.
ぎろん議論giron でde はhaしゅ主shu とtoきゃく客kyaku をwoめいかく明確meikaku にniわ分wa けke るruひつよう必要hitsuyou がga あa るru 。.
Kita perlu membedakan antara subjek dan objek secara jelas dalam sebuah diskusi.
かれ彼kare はha こko のno プpu ロro ジェje クku トto でde はha おoきゃく客kyaku さsa んnあつか扱atsuka いi だda 。.
Dia diperlakukan layaknya tamu kehormatan dalam proyek ini.
きょう今日kyou のnoたいせんあいて対戦相手taisen'aite はha 、, うu ちchi のno チchi ー- ムmu にni とto ってtte はha おoきゃく客kyaku さsa んn だda 。.
Lawan hari ini merupakan sasaran empuk bagi tim kami.
こんげつ今月kongetsu はha まma だdaきゃく客kyaku がgaき来ki てte いi なna いi 。.
Bulan ini saya belum kedatangan tamu bulanan.
 おoきゃくさまよう客様用kyakusamayou にni 、, おoわん椀wan をwoごきゃくようい五客用意gokyakuyoui しshi たta 。.
Ibu menyiapkan lima set mangkuk untuk keperluan para tamu.