Logo
Halaman Beranda
Pelajaran
Buku Catatan
Kamus
JLPT Latihan
Video
Tingkatkan
Umpan Balik
Logo
Halaman Beranda
Pelajaran
Buku Catatan
Kamus
JLPT Latihan
Video
Tingkatkan
Umpan Balik
Todaii Japanese
Switch language – current: id
Logo Japanese
[email protected]
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

Tentang Todaii Japanese

Kisah MerekPertanyaan UmumPanduan PenggunaKetentuan & KebijakanInformasi Pengembalian Dana

Jejaring Sosial

Logo facebookLogo instagram

Versi Aplikasi

AppstoreGoogle play

Aplikasi Lain

Todaii German
Todaii English
Todaii Chinese
Todaii Korean
DMCA.com Protection Status

Hak Cipta milik eUp Technology JSC

Copyright@2026

Kamus

Hasil Pencarian

御

nyonya; tuan putri; gelar kehormatan untuk pelayan wanita kelas atas; awalan kehormatan; awalan rendah hati; awalan sopan; akhiran penghormatan ringan; awalan kehormatan atau rendah hati; awalan sopan atau halus; awalan sapaan akrab atau hormat; awalan permohonan rendah hati; awalan perintah halus; awalan simpati; apresiasi; atau hiburan; awalan kehormatan pada kata sifat; awalan sopan pada kata sifat; awalan rendah hati atau merendah pada kata sifat; awalan sindiran; ironi; atau ejekan pada kata sifat; awalan suci atau mulia; awalan estetis; awalan penekanan

Saran

Lihat Selengkapnya

御御御付け

sup miso

御御

istri atau anak perempuan orang lain

御御様

istri atau anak perempuan orang lain

御名御璽

segel rahasia; segel kekaisaran

御人

orang anda

Detail Kata

御

「おおむ み ご お おおん おん ぎょ おっ」
kata benda
nyonya; tuan putri (gelar kehormatan untuk wanita bangsawan)
gelar kehormatan untuk pelayan wanita kelas atas
awalan kehormatan (digunakan untuk menunjukkan rasa hormat terhadap tindakan atau kepemilikan orang lain)
awalan rendah hati (digunakan untuk menunjukkan rasa hormat kepada orang yang menerima tindakan tersebut)
awalan sopan (digunakan untuk memperhalus penyebutan suatu benda)
akhiran penghormatan ringan (untuk menyebut orang)
Mazii Dict
Contoh:
さいくう斎宮saikuu のnoご御go とtoよ呼yo ばba れre たtaひめぎみ姫君himegimi がga いi たta 。.
Dahulu ada seorang tuan putri yang dipanggil Nyonya Saiku.
にょうぼう女房nyoubou のnoごたち御達gotachi がgaあつ集atsu まma ってtteわか和歌waka をwoよ詠yo んn だda 。.
Para pelayan wanita kelas atas berkumpul dan menggubah puisi waka.
せんせい先生sensei のnoごりょうしん御両親goryoushin にni よyo ろro しshi くku おoつた伝tsuta えe くku だda さsa いi 。.
Tolong sampaikan salam saya kepada orang tua bapak guru.
かいじょう会場kaijou まma でdeごあんない御案内goannai いi たta しshi まma すsu 。.
Saya akan memandu Anda sampai ke tempat acara.
 そso ろro そso ろroごはん御飯gohan にni しshi まma しょsho うu かka 。.
Mari kita makan nasi sekarang.
 あa のnoとのご殿御tonogo はha どdo なna たtaさま様sama でde しょsho うu 。.
Siapakah gerangan tuan itu?
せんせい先生sensei のno おoはなし話hanashi はha いi つtsu もmoおもしろ面白omoshiro いi 。.
Cerita bapak guru selalu menarik.
 おoこめ米kome がgaた炊ta きki あa がga りri まma しshi たta よyo 。.
Berasnya sudah matang.
 おoきく菊kiku さsa んn 、, こko ちchi らra へhe どdo うu ぞzo 。.
Mbak Kiku, silakan lewat sini.
せんせい先生sensei がgaほん本hon をwo おoよ読yo みmi にni なna るru 。.
Bapak guru sedang membaca buku.
にもつ荷物nimotsu をwo おoも持mo ちchi しshi まma すsu 。.
Mari saya bawakan barang Anda.
しょうしょう少々shoushou おoま待ma ちchi いi たta だda くku こko とto にni なna りri まma すsu 。.
Anda harus menunggu sebentar.
 さsa あa 、,はや早haya くku おoた食ta べbe 。.
Ayo, cepat makan.
まいにち毎日mainichi おoしごと仕事shigoto 、, おoつか疲tsuka れreさま様sama でde すsu 。.
Terima kasih atas kerja kerasnya setiap hari.
 おoかあさま母様kaasama はha おoげんき元気genki でde すsu かka 。.
Apakah Ibu Anda sehat?
きょう今日kyou はhaいちだん一段ichidan とto おoさむ寒samu うu ごgo ざza いi まma すsu ねne 。.
Hari ini terasa jauh lebih dingin ya.
 おoは恥ha ずzu かka しshi いiはなし話hanashi でde すsu がga 、, まma だdaどくしん独身dokushin でde すsu 。.
Malu saya mengatakannya, tapi saya masih lajang.
 あa いi つtsu はhaすこ少suko しshi おoたか高taka いi のno がgaたま玉tama にniきず瑕kizu だda 。.
Dia itu agak tinggi hati, itu kekurangannya.
かみ神kami のnoみこころ御心mikokoro にniしたが従shitaga うu 。.
Kita harus mengikuti kehendak Tuhan.
 みmiよし吉野yoshi のnoのやま山noyama にniさくら桜sakura がgaさ咲sa きkiほこ誇hoko るru 。.
Bunga sakura mekar dengan indahnya di pegunungan Yoshino.
はんにん犯人hannin をwoひっし必死hisshi でde おo っかkka けke るru 。.
Kita sedang mengejar pelakunya dengan sekuat tenaga.