Logo
Halaman Beranda
Pelajaran
Buku Catatan
Kamus
JLPT Latihan
Video
Tingkatkan
Umpan Balik
Logo
Halaman Beranda
Pelajaran
Buku Catatan
Kamus
JLPT Latihan
Video
Tingkatkan
Umpan Balik
Todaii Japanese
Switch language – current: id
Logo Japanese
[email protected]
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

Tentang Todaii Japanese

Kisah MerekPertanyaan UmumPanduan PenggunaKetentuan & KebijakanInformasi Pengembalian Dana

Jejaring Sosial

Logo facebookLogo instagram

Versi Aplikasi

AppstoreGoogle play

Aplikasi Lain

Todaii German
Todaii English
Todaii Chinese
Todaii Korean
DMCA.com Protection Status

Hak Cipta milik eUp Technology JSC

Copyright@2026

Kamus

Detail Kata

承久記

異書あり)などとも呼ばれる。保元・平治・平家と続く「四部之合戦書」の最後の戦記物で鎌倉武士が王朝を崩壊に追い込むさまと、封建体制確立の過程をえがいている。作品の評価は完成度の点で高くないとされるが、後鳥羽院の描いた王政復古の夢をやや批判的に首尾一貫した姿勢で書いている。 『承久記』は異

Kata Terkait

承久

⇒ じょうきゅう(承久)

承久

年号(1219.4.12-1222.4.13)。 建保の後, 貞応の前。 順徳・仲恭・後堀河天皇の代。

承久の乱

院宣を発給したと記すものがない上に、義時追討の官宣旨と院宣が両方出されたと記す史料は軍記物を含めて一点もなく、慈光寺本『承久記』は院宣にのみ触れて、実在する官宣旨には触れていない(一方で前田家本『承久記』は現存する官宣旨のみを引用している)ことから、慈光寺本『承久記』は実在する官宣旨から院宣を創作したとする説もある。

承政院日記

承政院日記は李氏朝鮮及び大韓帝国の承政院で王命出納、行政事務等を毎日記録した日記である。2001年9月世界の記憶に登録された。1623年(仁祖1年)陰暦3月から1910年(純宗4年)までの記録が現存していて、現在は仁祖と高宗時代の日記が翻訳されている。別名喉院日記とも言う。 承政院

承久海道キンニャモニャセンター

隠岐経済新聞、2015年4月21日 ^ 「行政も稼がねば 離島を再生した「よそ者」町長 島根県海士町長 山内道雄氏(上)」Nikkei Style、2017年5月5日 ^ キンニャモニャセンター10周年創業祭が行われました! 海士町、2012年3月10日 キンニャモニャセンター

承

漢詩で, 承句。

不承不承

〔「不承」を重ね, 意味を強めた語〕 いやいやながらするさま。 しぶしぶ。 「~引き受ける」「~の態」 〔「不請不請」とも書く〕

津村記久子

『やりたいことは二度寝だけ』(講談社、2012年6月 / 講談社文庫、2017年8月) 日本経済新聞、朝日新聞他 『ダメをみがく "女子"の呪いを解く方法』(紀伊國屋書店、2013年4月 / 集英社文庫、2017年1月) 『日経ウーマンオンライン』2012年10月 - 2013年3月。深澤真紀との対談集。 『二度寝

佐久間軍記

大坂乱 「序」には以下のとおり記述されている。 夫佐久間氏、柴田氏者、英于近代。 織田信長公之世、武功冠諸将。 以其十之一、雖載信長記、虚説相接、漏脱亦多。 寔可為遺憾。 予聞其古老少有識胸中者。 仍今合書於斯。備将来之遺失者也。 (現代訳) 佐久間氏と柴田氏とは近年における英傑である。織田信長公

史記延久点

原本は南朝宋の裴駰による『史記集解』を用い、訓点には朱筆と墨点が用いられ、ヲコト点は古紀伝点を採用している。紀伝道の宗家とされた大江氏に関する唯一の現存漢籍訓点本であり、当時の大江氏の紀伝道の実態を知る手掛りとなる。 小林芳規「史記延久点」(加藤友康・由井正臣 編『日本史文献解題辞典』(吉川弘文館、2000年)

治承

年号(1177.8.4-1181.7.14)。 安元の後, 養和の前。 高倉・安徳天皇の代。 ちしょう。

治承

⇒ じしょう(治承)

了承

〔古くは「りょうじょう」〕 事情をくんで納得すること。 承知すること。 領掌。 「相手の~を得る」「よろしく御~下さい」「申し出の件~しました」

承和

年号(834.1.3-848.6.13)。 天長の後, 嘉祥の前。 仁明(ニンミヨウ)天皇の代。 しょうわ。

承暦

⇒ じょうりゃく(承暦)

承和

⇒ じょうわ(承和)

承知

(1)知っていること。 わかっていること。 「いきさつは~しております」 (2)聞き入れること。 承諾すること。 「解約の件は~できない」 (3)許すこと。 多く否定の形で「許さない」「勘弁しない」の意を表す。 「そんなことをしたら~しないぞ」

承認

(1)その事柄が正当であると判断すること。 もっともなことだと思うこと。 「理事会の~した事項」 (2)相手の言い分を聞き入れること。 「裁定に従うことを双方が~した」 (3)〔法〕 国家・政府・交戦団体などについて, 国際法上の主体として一定の地位を認めること。

承暦

年号(1077.11.17-1081.2.10)。 承保の後, 永保の前。 白河天皇の代。