Logo
Halaman Beranda
Pelajaran
Buku Catatan
Kamus
JLPT Latihan
Video
Tingkatkan
Umpan Balik
Logo
Halaman Beranda
Pelajaran
Buku Catatan
Kamus
JLPT Latihan
Video
Tingkatkan
Umpan Balik
Todaii Japanese
Switch language – current: id
Logo Japanese
[email protected]
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

Tentang Todaii Japanese

Kisah MerekPertanyaan UmumPanduan PenggunaKetentuan & KebijakanInformasi Pengembalian Dana

Jejaring Sosial

Logo facebookLogo instagram

Versi Aplikasi

AppstoreGoogle play

Aplikasi Lain

Todaii German
Todaii English
Todaii Chinese
Todaii Korean
DMCA.com Protection Status

Hak Cipta milik eUp Technology JSC

Copyright@2026

Kamus

Hasil Pencarian

挨拶

salam; tegur sapa; menyapa; sambutan; pidato; kata sambutan; kunjungan hormat; ungkapan rasa syukur atau permintaan maaf; sindiran; ucapan yang keterlaluan; pembalasan; balas dendam; penengah; mediasi; perantara; cara bicara; cara menanggapi; hubungan; jalinan antara dua orang

Saran

Lihat Selengkapnya

挨拶語

kata-kata sapaan

挨拶文

frase salam; salam

挨拶状

surat ucapan selamat

ご挨拶

salam; hal yang baik untuk dikatakan

挨拶する

menyapa; memberi salam; memberi hormat

Detail Kata

挨拶

「あいさつ」
kata benda, kata kerja suru
salam; tegur sapa; menyapa
sambutan; pidato; kata sambutan
kunjungan hormat; ungkapan rasa syukur atau permintaan maaf
sindiran; ucapan yang keterlaluan (digunakan untuk merujuk pada kata-kata yang tidak sopan)
pembalasan; balas dendam (bahasa slang yakuza)
penengah; mediasi; perantara
Mazii Dict
Contoh:
まいあさ毎朝maiasa 、,きんじょ近所kinjo のnoひ人hi とtoとあいさつ挨拶toaisatsu をwoか交ka わwa すsu 。.
Setiap pagi saya saling bertegur sapa dengan tetangga sekitar.
あたら新atara しshi いiりんじん隣人rinjin にniあいさつ挨拶aisatsu しshi にniい行i ったtta 。.
Saya pergi untuk menyapa tetangga yang baru pindah.
けっこんしき結婚式kekkonshiki でdeらいひん来賓raihin のnoかた方kata がgaあいさつ挨拶aisatsu をwo さsa れre たta 。.
Tamu undangan memberikan sambutan di acara pernikahan tersebut.
しゃちょう社長shachou がgaかいかい開会kaikai のnoじ辞ji とto しshi てteあいさつ挨拶aisatsu しshi たta 。.
Direktur memberikan sambutan sebagai kalimat pembukaan acara.
てんきん転勤tenkin のnoあいさつ挨拶aisatsu にniうかが伺ukaga いi まma しshi たta 。.
Saya datang berkunjung dalam rangka menyampaikan salam perpisahan karena mutasi kerja.
お世話になった方々に挨拶して回る。
Saya berkeliling untuk menyampaikan rasa terima kasih kepada orang-orang yang telah membantu saya.
しょたいめん初対面shotaimen でde そso んn なna こko とto をwoい言i うu なna んn てte 、, たta いi しshi たta ごgoあいさつ挨拶aisatsu だda 。.
Berani-beraninya bicara begitu saat pertama kali bertemu, sungguh sindiran yang luar biasa.
こんど今度kondo はha こko っちtchi かka らraあいさつ挨拶aisatsu にniい行i ってtte やya るru 。.
Kali ini, pihak kamilah yang akan datang untuk memberi pembalasan.
けんか喧嘩kenka のnoあいさつ挨拶aisatsu はhaとき時toki のnoうじがみ氏神ujigami とto いi うu かka らra 、,かれ彼kare にniまか任maka せse よyo うu 。.
Karena konon penengah dalam pertengkaran adalah berkah, mari kita serahkan masalah ini padanya.
りょうしゃ両者ryousha のnoあいだ間aida をwo うu まma くkuあいさつ挨拶aisatsu すsu るru 。.
Dia melakukan mediasi dengan baik di antara kedua belah pihak.
かれ彼kare はhaだれ誰dare にni でde もmoな馴na れreな馴na れre しshi いiあいさつ挨拶aisatsu をwo すsu るru 。.
Dia menunjukkan cara bicara yang terlalu akrab kepada siapa pun.
 あa のnoふたり二人futari はhaあいさつ挨拶aisatsu がgaわる悪waru いi らra しshi いi 。.
Sepertinya hubungan mereka berdua sedang tidak baik.