Logo
Halaman Beranda
Pelajaran
Buku Catatan
Kamus
JLPT Latihan
Video
Tingkatkan
Umpan Balik
Logo
Halaman Beranda
Pelajaran
Buku Catatan
Kamus
JLPT Latihan
Video
Tingkatkan
Umpan Balik
Todaii Japanese
Switch language – current: id
Logo Japanese
[email protected]
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

Tentang Todaii Japanese

Kisah MerekPertanyaan UmumPanduan PenggunaKetentuan & KebijakanInformasi Pengembalian Dana

Jejaring Sosial

Logo facebookLogo instagram

Versi Aplikasi

AppstoreGoogle play

Aplikasi Lain

Todaii German
Todaii English
Todaii Chinese
Todaii Korean
DMCA.com Protection Status

Hak Cipta milik eUp Technology JSC

Copyright@2026

Kamus

Hasil Pencarian

見送る

melihat pergi; memandangi kepergian seseorang atau sesuatu; mengantar; menemani sampai tempat tertentu; melepas; mengantar keberangkatan; menemani di saat-saat terakhir; merawat hingga akhir hayat; mengantarkan ke peristirahatan terakhir; memakamkan; melayat; membiarkan lewat; melewatkan; menunda; membatalkan; menangguhkan; menahan diri; menunggu dan melihat situasi pasar

Saran

Lihat Selengkapnya

ジロジロ見る ジロジロみる

melihat-lihat; menatap dengan lekat

見送り

pengantaran; pelepasan; orang yang mengantar; penundaan; penangguhan; pembatalan sementara; membiarkan bola lewat ; tidak memukul bola; menunda transaksi; mengamati pasar

見送り人

seseorang yang telah datang untuk mengucapkan selamat tinggal; mereka yang datang untuk mengucapkan selamat tinggal; orang-orang yang akan berpisah

政見放送

siaran pandangan politik

見る 見る

tampilan

Detail Kata

見送る

「みおくる」
kata kerja godan (-ru)
melihat pergi; memandangi kepergian seseorang atau sesuatu
mengantar; menemani sampai tempat tertentu
melepas; mengantar keberangkatan
menemani di saat-saat terakhir; merawat hingga akhir hayat
mengantarkan ke peristirahatan terakhir; memakamkan; melayat
membiarkan lewat; melewatkan
Mazii Dict
Contoh:
いえ家ie のnoまえ前mae でde 、,かえ帰kae ってtte いi くkuゆうじん友人yuujin をwoて手te をwoふ振fu ってtteみおく見送mioku ったtta 。.
Saya melambaikan tangan dan melihat kepergian teman yang pulang di depan rumah.
 バba スsuてい停tei まma でdeゆうじん友人yuujin をwoみおく見送mioku るru こko とto にni しshi たta 。.
Saya memutuskan untuk mengantar teman sampai ke halte bus.
くうこう空港kuukou へheりゅうがく留学ryuugaku すsu るruむすめ娘musume をwoみおく見送mioku りri にniい行i ったtta 。.
Saya pergi ke bandara untuk melepas putri saya yang akan belajar di luar negeri.
そぼ祖母sobo のnoさいご最期saigo をwoかぞく家族kazoku みmi んn なna でdeみおく見送mioku ったtta 。.
Seluruh anggota keluarga menemani nenek di saat-saat terakhirnya.
おお多oo くku のnoひと人hito がgaあつ集atsu まma りri 、,こじん故人kojin をwoみおく見送mioku ったtta 。.
Banyak orang berkumpul untuk mengantarkan almarhum ke peristirahatan terakhirnya.
まんいん満員man'in のnoでんしゃ電車densha をwoいちだいみおく一台見送ichidaimioku ってtte 、,つぎ次tsugi のno にniの乗no るru 。.
Saya membiarkan satu kereta yang penuh lewat dan akan naik kereta berikutnya.
あくてんこう悪天候akutenkou のno たta めme 、, イi ベbe ンn トto のnoかいさい開催kaisai はhaみおく見送mioku らra れre るru こko とto にni なna ったtta 。.
Karena cuaca buruk, penyelenggaraan acara akhirnya ditunda.
しじょう市場shijou がgaふあんてい不安定fuantei なna のno でde 、, しshi ばba らra くkuとうし投資toushi はhaみおく見送mioku るru つtsu もmo りri だda 。.
Karena pasar tidak stabil, saya berniat untuk menahan diri dari berinvestasi untuk sementara waktu.