JLPT N1 – Reading Exercise 101

#328
Furigana

わがくに文章ぶんしょうとして、想像そうぞう想像そうぞうするという言葉ことばをもっともよく使つかったのは、おそらく柳田国男やなぎたくにおであろう。民衆みんしゅうつたえられる生活せいかつ慣習かんしゅう用具ようぐなどにのこがかりをつうじて、なつかしい古層こそうへとたどる民俗学みんぞくがくの、わがくにでの開拓者かいたくしゃとして、柳田やなぎたにはこの言葉ことばがきわめてたいせつなものであった。

柳田やなぎたは、それと空想くうそう空想くうそうするという言葉ことばとを区別くべつしようとした。その文章ぶんしょう執筆しっぴつ時期じきや、あつかう対象たいしょう、またかたりかける相手あいてのちがいにつれて、柳田やなぎたおこななった空想くうそう.空想くうそうすると、想像そうぞう.想像そうぞうするの区別くべつには、いかにもはっきりしているさいと、そうでない場合ばあい

ある。しかしのち場合ばあいも、空想くうそう空想くうそうすることをしだいに正確せいかくにしてゆけば、想像そうぞう想像そうぞうするにいたるという、段階的だんかいてきなつながりにおいて——あいせっし、境界きょうかいがぼやけていることはあるにしても、その上辺うわべん下辺かべんでは、ちがいがはっきりしている、という仕方しかたで——使つか

われている。

具体的ぐたいてき根拠こんきょのない、あるいはあってもあいまいなものにたっておこななう古層こそうへのこころうごきを、空想くうそう空想くうそうするとし、よりはっきりした根拠こんきょにたつ、しっかりしたこころはたらきを、想像そうぞう想像そうぞうするとして、柳田やなぎた使つかいわけているのである。そこでときには、ややとか、あきも

かにとかいう限定辞げんていじをかぶせねばならぬのではあるが、空想くうそう空想くうそうするには、人間にんげんこころはたらきとして、マイナス.消極的しょうきょくてき評価ひょうかのしるしがついており、想像そうぞう想像そうぞうするは、プラス.積極的せっきょくてき評価ひょうかのしるしがついている。

大江健三郎おおえけんざぶろうあたらしい文学ぶんがくのために』による)

Vocabulary (31)
Try It Out!
1
柳田が使う「空想丨空想する」と「想像.想像する」にはどのような関係があると筆者は考えているか。
1. 互いに似ている部分があるが、「空想.空想する」から「想像.想像する」に変わることはない。
2. 全く異なるものであり、「空想.空想する」と「想像.想像する」との境界ははっきりしている。
3. 両極も境もぼやけていて、「空想.空想する」と「想像、想像する」との境界ははっきりしない。
4. 両極は明確だが境はぼやけていて、「空想.空想する」から「想像.想像する」に変わることがある。
Tác giả nghĩ mối quan hệ giữa 'không tưởng' và 'tưởng tượng' mà Yanagita sử dụng là gì? 1. Có phần giống nhau nhưng không chuyển từ 'không tưởng' sang 'tưởng tượng'. 2. Hoàn toàn khác nhau và ranh giới giữa 'không tưởng' và 'tưởng tượng' là rõ ràng. 3. Cả hai cực và ranh giới đều mờ nhạt và ranh giới giữa 'không tưởng' và 'tưởng tượng' không rõ ràng. 4. Cả hai cực đều rõ ràng nhưng ranh giới mờ nhạt và có thể chuyển từ 'không tưởng' sang 'tưởng tượng'.
2
柳田が「空想.空想する」という言葉を使うのはどのようなときだと筆者は考えているか。
1. はっきりしないものをもとに古い時代を考えるとき
2. はっきりしたものを根拠に古い時代をたどるとき
3. 現代に残されている手がかりから過去をたどるとき
4. 過去の出来事を手がかりに現代を考えるとき
Tác giả nghĩ Yanagita sử dụng từ 'không tưởng' trong trường hợp nào? 1. Khi suy nghĩ về thời đại cũ dựa trên những điều không rõ ràng. 2. Khi lần theo thời đại cũ dựa trên những điều rõ ràng. 3. Khi lần theo quá khứ từ các manh mối còn lại trong hiện đại. 4. Khi suy nghĩ về hiện đại dựa trên các sự kiện quá khứ.
3
柳田が「想像.想像する」という言葉を使うのはどのようなときだと筆者は考えているか。
1. 古い時代の民衆の心を伝えるとき
2. 人間の心の働きを積極的に評価するとき
3. あいまいなイメージをはっきりさせるとき
4. 明確な根拠にもとづく心の働きを表すとき
Tác giả nghĩ Yanagita sử dụng từ 'tưởng tượng' trong trường hợp nào? 1. Khi truyền tải tâm trí của dân chúng thời đại cũ. 2. Khi đánh giá tích cực hoạt động của tâm trí con người. 3. Khi làm rõ hình ảnh mơ hồ. 4. Khi biểu thị hoạt động tâm trí dựa trên căn cứ rõ ràng.