医者「どうしましたか。川田(かわだ)さん。」
川田「[ 1 ]。」
医者「そうですか。いつからですか。」
川田「きのう、ばんごはんを食べてからです。」
医者「ばんごはんは何でしたか。」
川田「魚と野菜です。自分で魚をやいて、サラダを作りました。」
医者「魚は古くありませんでしたか。」
川田「[ 2 ]。でも、とてもおいしかったです。」
医者「そうですか。じゃあ、そこのベッドにねて、おなかをみせてください。」
川田「はい、ちょっと待ってください。……[ 3 ]。」
医者「ええ、けっこうです。ここを おしますよ。どうですか。いたいですか。」
川田「はい。」
医者「そうですか。川田さん、ばんごはんを食べすぎませんでしたか。」
川田「ああ……。おいしかったから、ごはんを5はい食べました。」
医者「ああ、それでいたくなったんですよ。薬を出しますから、飲んでください。」
川田「わかりました。どうもありがとうございました。」
1.
おなかがいたいんです
2.
おなかがいたいでしょう
3.
おなかがいたいんですから
4.
おなかがいたくなりますか
Question 1 : Que faut-il insérer à [ 1 ] ?
1. J'ai mal au ventre
2. Vous avez mal au ventre, n'est-ce pas ?
3. Parce que j'ai mal au ventre
4. Avez-vous mal au ventre ?
1.
ええと、ありました
2.
あのう、よく食べました
3.
ええ、そうします
4.
さあ、わかりません
Question 2 : Que faut-il insérer à [ 2 ] ?
1. Eh bien, il y en avait
2. Euh, j'ai bien mangé
3. Oui, je vais le faire
4. Eh bien, je ne sais pas
1.
これがいいですか
2.
これでいいですか
3.
それからいいですか
4.
それならいいですか
Question 3 : Que faut-il insérer à [ 3 ] ?
1. Est-ce que c'est bon ?
2. Est-ce que ça va comme ça ?
3. Et après, est-ce que c'est bon ?
4. Alors, est-ce que c'est bon ?
医者は、川田さんの病気のげんいんは何だと言っていますか。
1.
食べすぎたこと
2.
おなかをおされたこと
3.
古い魚を食べたこと
4.
ばんごはんを食べなかったこと
Question 4 : Que dit le médecin sur la cause de la maladie de M. Kawada ?
1. Qu'il a trop mangé
2. Qu'on lui a appuyé sur le ventre
3. Qu'il a mangé du vieux poisson
4. Qu'il n'a pas mangé de dîner