南海トラフ巨大地震
Нанкайское землетрясение в жёлобесуществительное
災害関連死
Смерть, связанная с бедствиемсуществительное
遺族
Семьясуществительное
申請N2
Заявление, регистрацияСуществительное, глагол
市町村
Город, посёлок, деревнясуществительное
審査N1
Проверка, рассмотрениеСуществительное, глагол
条例
規定、規則 — положение, уставсуществительное
努力義務
Обязанность прилагать усилиясуществительное
津波N1
Цунамисуществительное
甚大
большой, серьезныйПрилагательное
被害N3
Ущербсуществительное
避難生活
Беженская жизньсуществительное
体調
Состояние здоровьясуществительное
悪化N1
ухудшаться, снижатьсяСуществительное, глагол
推計
ОценкаСуществительное, глагол
判断N3
Суждение, решениеСуществительное, глагол
手続きN2
Процедурасуществительное
設置
Установка, настройкаСуществительное, глагол
規定
ПоложениеСуществительное, глагол
知識
Знаниесуществительное
ノウハウ
секретсуществительное
不足N3
НедостатокСуществительное, прилагательное, глагол
協議N1
Обсуждение, переговорыСуществительное, глагол
専門家
Экспертсуществительное
担い手
Ответственныйсуществительное
準備
ПодготовкаСуществительное, глагол
手続きが進む
Продолжить процедуруУстойчивое выражение
迅速N1
БыстрыйПрилагательное
不透明
НеясноПрилагательное
問題
Проблемасуществительное
深刻N3
СерьёзныйПрилагательное
懸念
Беспокойство, тревогаСуществительное, глагол
弊害
вредсуществительное
恐れ
Опасностьсуществительное
主体
Субъектсуществительное
勉強会
Учебная встречасуществительное
行政
Администрациясуществительное
ふだん
Повседневная жизньсуществительное
抱かせるN3
Обними меня, почувствуй.Глагол
バックアップ
ПоддержкаСуществительное, глагол
愕然とする
ОшеломлёнУстойчивое выражение
物語る
рассказывать, повествоватьГлагол
指摘
показатьСуществительное, глагол
急ごしらえ
Спешить, работать в спешкеСуществительное, глагол
適正
подходящий, правильныйСуществительное, прилагательное
結論
Заключениесуществительное
市町村が主体となる
Города, посёлки и деревни выступают в качестве主体ов.Устойчивое выражение
年に1度N5
Раз в годУстойчивое выражение
機会を設ける
Создавать возможностиУстойчивое выражение
南海トラフ地震津波避難対策特別強化地域
Специально усиленная зона мер по противодействию цунами и землетрясениям в районе Нанкайского жёлобасуществительное
東日本大震災
Восточнояпонское землетрясениесуществительное
委員
Член комитетасуществительное
在間文康弁護士
Адвокат Фумиясу Заимасуществительное
スタートラインに立つ
Встать на стартовую линиюУстойчивое выражение
ふだんから向き合う
Часто сталкиватьсяУстойчивое выражение
命に関わる問題
Вопросы, связанные с жизньюУстойчивое выражение
準備ができていない
Я еще не готов.Устойчивое выражение
すぐに手続きが進められる
Процедуру можно начать немедленно.Устойчивое выражение
市町村をさらにバックアップする
Дальнейшая поддержка городов, посёлков и деревеньУстойчивое выражение
市町村の半数余り
Более половины городов, посёлков и деревеньУстойчивое выражение
適正に判断されたのか
Правильно ли это оценивается?Устойчивое выражение
スタートラインに立てていない
Я даже не стою на стартовой линии.Устойчивое выражение
準備を進める必要がある
Необходимо подготовиться.Устойчивое выражение
迅速に審査できるか不透明
Неизвестно, возможно ли провести проверку быстро.Устойчивое выражение
命に関わる問題としてふだんから向き合う必要があるN3
Как проблему, связанную с жизнью, с этим часто приходится сталкиваться.Устойчивое выражение
愕然とする市町村が主体となり準備進める必要
Готовить необходимо, исходя из городов, посёлков и деревень.Устойчивое выражение
適正に判断されたのか遺族に懸念を抱かせる
Заставляет беспокоиться о том, будет ли семья справедливо оценена.Устойчивое выражение
準備ができていない中で急ごしらえで出た結論は、適正に判断されたのか遺族に懸念を抱かせ大きな弊害になる恐れがある
Если сделать поспешные выводы, не будучи к этому готовым, может возникнуть беспокойство по поводу того, правильно ли оценивается семья, что несёт в себе риск серьёзных негативных последствий.Устойчивое выражение
市町村が主体となって、事前に審査会の委員を決め、年に1度程度集まる機会を設けて勉強会を開くなど、準備を進める必要がある
Города, посёлки и деревни должны взять на себя инициативу в подготовке, заранее определить членов комиссии по рассмотрению, а также организовать возможность собираться примерно раз в год и проводить учебные семинары.Устойчивое выражение
市町村に対して審査会の設置について条例などで定めておくことを努力義務としています
Положение об учреждении комиссии по рассмотрению для городов, посёлков и деревень является обязанностью по прилагаемым усилиям.Устойчивое выражение
市町村は「災害関連死」の審査を行う体制を条例などで定めておくことが努力義務となっています
Обязанность городов, посёлков и деревень заключается в том, чтобы посредством местных постановлений установить систему проведения экспертизы по случаям смертей, связанных со стихийными бедствиями.Устойчивое выражение
市町村の半数余りで規定を設けていないことが分かりました
Уже известно, что более половины городов, посёлков и деревень не имеют установленных правил.Устойчивое выражение
市町村の半数余りが、「災害関連死」の審査会の設置を条例などで定めていなかったことについて
О том, что более половины городов, посёлков и деревень не установили проведение комиссии по рассмотрению смертей, связанных со стихийными бедствиями, в своих муниципальных постановлениях.Устойчивое выражение
市町村の半数余りが、「災害関連死」の審査会の設置を条例などで定めていなかったことについて、東日本大震災で審査会の委員を務めた在間文康弁護士は「愕然とする」と述べるとともに、「審査を行うためのスタートラインに立てていない自治体が多いことは問題の深刻さを物語っている」と指摘しています
Адвокат Фумиясу Аима, который был членом комиссии по рассмотрению случаев, связанных с катастрофой во время Великого восточно-японского землетрясения, выразил удивление по поводу того, что более половины городов, посёлков и деревень Японии не установили на местном уровне положения о создании таких комиссий. Он также отметил, что тот факт, что многие органы местного самоуправления даже не стоят на стартовой линии для проведения подобных рассмотрений, говорит о серьёзности проблемы.Устойчивое выражение