Logo
หน้าแรก
บทเรียน
สมุดบันทึก
พจนานุกรม
JLPT ข้อสอบฝึกหัด
วิดีโอ
อัปเกรด
ข้อเสนอแนะ
Logo
หน้าแรก
บทเรียน
สมุดบันทึก
พจนานุกรม
JLPT ข้อสอบฝึกหัด
วิดีโอ
อัปเกรด
ข้อเสนอแนะ
Todaii Japanese
Switch language – current: th
Logo Japanese
[email protected]
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

เกี่ยวกับ Todaii Japanese

เรื่องราวแบรนด์คำถามที่พบบ่อยคู่มือผู้ใช้ข้อกำหนดและนโยบายข้อมูลการคืนเงิน

โซเชียลเนตเวิร์ค

Logo facebookLogo instagram

เวอร์ชันแอป

AppstoreGoogle play

แอปอื่น

Todaii German
Todaii English
Todaii Chinese
Todaii Korean
DMCA.com Protection Status

ลิขสิทธิ์เป็นของบริษัท eUp Technology JSC

Copyright@2026

พจนานุกรม

คำที่เกี่ยวข้อง

酒太り

酒を飲むことによって肥え太ること。 さけぶとり。

酒肥り

酒を飲むことによって肥え太ること。 さけぶとり。

飛ぶ

(1)空中に浮かんで移動する。 「鳥が空を~・ぶ」「風で花粉が~・ぶ」 (2)空中を勢いよく動く。 空を切って行く。 「ボールが~・ぶ」「弾丸が~・んでくる」 (3)はねて散る。 「しぶきが~・ぶ」「火花が~・ぶ」 (4)ある場所へ飛行機に乗って行く。 「あすはソウルに~・ぶ」 (5)ある場所へ大急ぎで行く。 急行する。 「知らせをくれればいつでも~・んで行くよ」「地震発生後, すぐに現地に~・んだ」「ベンチから伝令が~・ぶ」 (6)遠くへ逃げる。 高飛びをする。 「犯人は香港へ~・んだ」 (7)あいだが抜けて先へ進む。 また, 次に移る。 「この本は一六ページ~・んでいる」「話があっちこっち~・ぶ」 (8)不意に打撃が加えられる。 「いきなりげんこつが~・んできた」 (9)大声で言葉が発せられる。 「怒声が~・ぶ」「野次が~・ぶ」 (10)指令が伝えられる。 また, うわさ・デマなどが世間に広まる。 「スト解除の指令が~・んだ」「怪情報が乱れ~・んでいる」 (11)つながっていたものが急に離れる。 切れる。 「ヒューズが~・んだ」「首が~・ぶ(=免職ニナル)」 (12)消えてなくなる。 「アルコール分が~・ぶ」 (13)常識からかけ離れている。 「一足~・んだる作意もをかし/貝おほひ」 〔「飛ばす」に対する自動詞〕 ‖可能‖ とべる ︱慣用︱ 笠の台が~/鳴かず飛ばず・吹けば飛ぶよう 飛んで火に入(イ)る夏の虫 〔明かりにつられて飛んで来た夏の夜の虫が火に触れて焼け死ぬことから〕 それと気づかずに, また, 自ら進んで危険に飛び込むことのたとえ。

跳ぶ

〔「飛ぶ」と同源〕 人や動物が足で地面をけって空中にはね上がる。 跳躍する。 また, そうして物の上を越える。 「バッタがぴょんと~・ぶ」「二メートルのバーを~・ぶ」「向こう岸へ~・ぶ」 ‖可能‖ とべる

蚋

「ぶゆ(蚋)」に同じ。 ﹝季﹞夏。

楫取

姓氏の一。

貴ぶ

〔形容詞「たふとし」の動詞形〕 ※一※ (動バ五[四]) 敬って大切にする。 あがめる。 たっとぶ。 「神仏を~・ぶ」「念仏を唱へて~・ぶ事限り無し/今昔20」 ※二※ (動バ上二) {※一※}に同じ。 「目をいやしみ, 耳を~・ぶるあまり/新古今(仮名序)」 〔上代は上二段活用。 四段活用は平安以降〕

尊ぶ

〔形容詞「たふとし」の動詞形〕 ※一※ (動バ五[四]) 敬って大切にする。 あがめる。 たっとぶ。 「神仏を~・ぶ」「念仏を唱へて~・ぶ事限り無し/今昔20」 ※二※ (動バ上二) {※一※}に同じ。 「目をいやしみ, 耳を~・ぶるあまり/新古今(仮名序)」 〔上代は上二段活用。 四段活用は平安以降〕

吏読

ハングルがつくられる以前に朝鮮で行われた, 漢字の音訓による朝鮮語の表記法の総称。 狭義には, 朝鮮語の構文に合わせて書き下ろした, 漢文の漢字語に添える朝鮮語の部分の表記をいう。 新羅の神文王の時に薛総(セツソウ)の創案したものといわれ, 公文書をはじめ金石文・歌謡の記述などにも用いられた。 りとう。

吏吐

ハングルがつくられる以前に朝鮮で行われた, 漢字の音訓による朝鮮語の表記法の総称。 狭義には, 朝鮮語の構文に合わせて書き下ろした, 漢文の漢字語に添える朝鮮語の部分の表記をいう。 新羅の神文王の時に薛総(セツソウ)の創案したものといわれ, 公文書をはじめ金石文・歌謡の記述などにも用いられた。 りとう。

吏道

ハングルがつくられる以前に朝鮮で行われた, 漢字の音訓による朝鮮語の表記法の総称。 狭義には, 朝鮮語の構文に合わせて書き下ろした, 漢文の漢字語に添える朝鮮語の部分の表記をいう。 新羅の神文王の時に薛総(セツソウ)の創案したものといわれ, 公文書をはじめ金石文・歌謡の記述などにも用いられた。 りとう。

肚裏

〔「肚」は胃の意〕 腹の中。 心のうち。

肚裡

〔「肚」は胃の意〕 腹の中。 心のうち。

取り

※一※ (名) (1)取ること。 また, 取る人。 多く他の語と複合して用いる。 「月給~」「相撲~」「借金~」 (2)寄席で, 最後に出演する人。 「~をつとめる」 (3)(「どり」の形で)数量を表す語の下に付いて用いる。 (ア)それだけの米の量を知行として受け取る武士をいう。 「五百石~」(イ)それだけの米の量をもって作る供え餅をいう。 「五合~」(ウ)それだけの金額を給料としてとる人をいう。 主として明治から昭和前期までの言い方。 「八十円~の会社員」 ※二※ (接頭) 動詞に付いて, 語勢を強めるのに用いる。 「~つくろう」「~決める」「~調べる」「~紛れる」

鳥

(1)鳥類の総称。 卵生・温血の脊椎動物で, 羽毛におおわれ, 翼をもつ。 《鳥》 (2)にわとり。 《鶏》「~のがらでスープをこしらえる」 (3)鳥の肉。 特に, にわとりの肉。 かしわ。 「~のささ身」 <i>~帰る</i> 日本で冬を越した渡り鳥が, 春になって北方へ帰る。 ﹝季﹞春。 《江の北に雲なき日なり~/松瀬青々》 <i>~雲に入(イ)る</i> 春, 北方へ帰る渡り鳥が雲のかなたへ去って行く。 鳥雲に。 ﹝季﹞春。 <i>~交(サカ)る</i> 鳥が発情し交尾する。 鳥つがう。 ﹝季﹞春。 <i>~無き里の蝙蝠(コウモリ)</i> 〔鳥のいない所では, 空を飛べる蝙蝠が威張る意から〕 すぐれた者のいない所では, つまらない者が威張ることのたとえ。 <i>~の空音(ソラネ)</i> 〔昔, 中国で, 孟嘗君(モウシヨウクン)が秦から脱出するとき, その食客が鶏の声をまねて鳴き, 関所の番人を欺いて函谷関(カンコクカン)の関所を通り抜けさせたという故事から〕 鶏の鳴きまねをすること。 「夜をこめて~ははかるとも世に逢坂の関はゆるさじ/後拾遺(雑二)」

鶏

(1)鳥類の総称。 卵生・温血の脊椎動物で, 羽毛におおわれ, 翼をもつ。 《鳥》 (2)にわとり。 《鶏》「~のがらでスープをこしらえる」 (3)鳥の肉。 特に, にわとりの肉。 かしわ。 「~のささ身」 <i>~帰る</i> 日本で冬を越した渡り鳥が, 春になって北方へ帰る。 ﹝季﹞春。 《江の北に雲なき日なり~/松瀬青々》 <i>~雲に入(イ)る</i> 春, 北方へ帰る渡り鳥が雲のかなたへ去って行く。 鳥雲に。 ﹝季﹞春。 <i>~交(サカ)る</i> 鳥が発情し交尾する。 鳥つがう。 ﹝季﹞春。 <i>~無き里の蝙蝠(コウモリ)</i> 〔鳥のいない所では, 空を飛べる蝙蝠が威張る意から〕 すぐれた者のいない所では, つまらない者が威張ることのたとえ。 <i>~の空音(ソラネ)</i> 〔昔, 中国で, 孟嘗君(モウシヨウクン)が秦から脱出するとき, その食客が鶏の声をまねて鳴き, 関所の番人を欺いて函谷関(カンコクカン)の関所を通り抜けさせたという故事から〕 鶏の鳴きまねをすること。 「夜をこめて~ははかるとも世に逢坂の関はゆるさじ/後拾遺(雑二)」

酉

(1)十二支の第十番目。 年・日・時刻・方位などに当てる。 (2)時刻の名。 今の午後六時頃。 または午後五時から七時までの間。 または午後六時から八時。 「~の刻」 (3)方角の名。 西方。 → 酉の市 → 酉の日 → 酉の待

酒太り

「さかぶとり」に同じ。

取(り)運ぶ

〔「とり」は接頭語〕 物事を進行させる。 「万事うまく~・ぶ」 ‖可能‖ とりはこべる

取(り)結ぶ

〔「とり」は接頭語〕 (1)契約・約束などを結び固める。 「条約ヲ~・ブ/ヘボン」 (2)両者の仲立ちをする。 「若い二人を~・ぶ」 (3)へつらって人の機嫌をとる。 「社長のご機嫌を~・ぶ」 (4)戦いをまじえる。 「合戦ヲ~・ブ/日葡」 ‖可能‖ とりむすべる