Logo
หน้าแรก
บทเรียน
สมุดบันทึก
พจนานุกรม
JLPT ข้อสอบฝึกหัด
วิดีโอ
อัปเกรด
ข้อเสนอแนะ
Logo
หน้าแรก
บทเรียน
สมุดบันทึก
พจนานุกรม
JLPT ข้อสอบฝึกหัด
วิดีโอ
อัปเกรด
ข้อเสนอแนะ
Todaii Japanese
Switch language – current: th
Logo Japanese
[email protected]
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

เกี่ยวกับ Todaii Japanese

เรื่องราวแบรนด์คำถามที่พบบ่อยคู่มือผู้ใช้ข้อกำหนดและนโยบายข้อมูลการคืนเงิน

โซเชียลเนตเวิร์ค

Logo facebookLogo instagram

เวอร์ชันแอป

AppstoreGoogle play

แอปอื่น

Todaii German
Todaii English
Todaii Chinese
Todaii Korean
DMCA.com Protection Status

ลิขสิทธิ์เป็นของบริษัท eUp Technology JSC

Copyright@2026

พจนานุกรม

รายละเอียดคำ

惜春通り

「惜春通り」(せきしゅんどおり)は1994年4月21日にソニー・ミュージックエンタテインメント(後のソニー・ミュージックレーベルズ)より発売された山口百恵の楽曲にして33枚目のシングルである。 前作「一恵」以来14年ぶりにリリースされたシングル。 表題曲は、1978年に発売されたアルバム『二十歳の記念碑

คำที่เกี่ยวข้อง

惜春

惜春(せきしゅん)は、春が過ぎ去るのを惜しむこと。 楽曲のタイトル 惜春 (五木ひろしの曲) - 五木ひろしのシングル曲。 さだまさしの曲。シングル「天までとどけ/惜春」に収録。 山本サヤカのミニアルバム、およびその表題曲。 松島アキラの曲。シングル「あゝ青春よ花に咲け」に収録。 My Hair is

惜春 譜

『惜春 譜』(せきしゅんふ)は、山口百恵のベスト・アルバム。1994年7月21日にソニー・ミュージックエンタテインメント(後のソニー・ミュージックレーベルズ)よりリリースされた。 『百恵回帰』『歌い継がれてゆく歌のように -百恵回帰II-』に続く百恵回帰シリーズの第3弾で、本作も全曲ニューアレンジ+別ボーカルトラックが使用されている。

惜春鳥

されたものとして、馬杉の不自由な足は理解されてきた。 — 久保豊(金沢大学准教授) いま初めて観る人は、作中に描かれる男同士の愛情表現の強烈さに驚くだろう。(中略)ゲイ・フィルムであるかどうかは別として、作中の山本が川津を恋しているのは、間違いなくその通りだとおもう。 — 長部日出雄(小説家) ^

春日通り

春日通り(かすがどおり)は東京都豊島区池袋から文京区・台東区を経由して、墨田区へとほぼ東西に延びる道路の通称。明治通り(六ツ又陸橋)から四ツ目通りを越えて江東区との区界直前までの区間を指す。 六ツ又陸橋交差点から本郷三丁目交差点までの間は国道254号と重複し、本郷三丁目交差点から本所一丁目交差点ま

青春大通り

ささき・麻上時代 麻上洋子の愛の辞典 ワンポイントアニメーション 迷作劇場 チャレンジキャンパス いさおと洋子のまだ空っぽのおもちゃ箱 バースデイガールに花束を イルカ時代 絵のない絵本 ようこそ動物くん イルカのざんげ室 木曜 昭和目安箱 英雄列伝 名曲3題 金曜 坂・沢田時代 聖子のラブ・ダイアリー 表示

マルチュク青春通り

『マルチュク青春通り』(まるちゅくせいしゅんどおり、原題:말죽거리 잔혹사)は、2004年の韓国映画。原題の直訳は「マルチュク通り残酷史」で、詩人でもあるユ・ハ監督の自伝的体験談を元にして映画の脚本が作られた。 1978年、軍事政権下のソウル市内マルチュク通り

青春のお通り

青春のお通り(せいしゅんのおとおり)は、京都伸夫の小説と、これを映画化した1965年の日活映画。吉永小百合主演。1965年7月14日封切りの夏休み映画。カラー、シネマスコープ、75分。  大阪を舞台としたロマンティックコメディ。短大卒(作中ではエリートとされている)チャッカリ屋の桜子が会社を辞めて

痛惜

非常に悲しみ惜しむこと。 「~の念に堪えない」

愛惜

(1)あるものを愛して, 大切にすること。 あいじゃく。 「父の~していた古伊万里」 (2)名残惜しく感じること。 惜しむこと。 「行く春を~する」

惜敗

競技・試合などに惜しくも負けること。 「善戦むなしく~した」

愛惜

(1)「あいせき(愛惜)」に同じ。 (2)〔仏〕「あいじゃく(愛着)」に同じ。

哀惜

(人の死などを)悲しみ, 惜しむこと。 「~の念」「空しく鬼籍に入りたることを深く~して/経国美談(竜渓)」

可惜

「あたら」の転。 「~面白い夢を攪(サマ)し臭(クサ)つたナ/社会百面相(魯庵)」 <i>~口に風邪(カゼ)ひか・す</i> せっかく言い出したことが無駄になるたとえ。 あたら口に風を入る。

惜し

⇒ おしい

可惜

〔立派なものが相応に扱われていないのを惜しむ意〕 惜しいことに。 もったいなくも。 あったら。 「~好機を逸した」「~有能な人材を失ってしまった」「いみじき~つはもの一人失ひつ/源氏(浮舟)」 〔名詞が続くことが多く, 連体詞的な用法とみられる場合も多い〕

惜別

の執筆を拘束するやうなややこしい注意など一言もおつしやらなかつたといふ一事である。しかも、私がこれを書き上げて、お役所に提出して、それがそのまま、一字半句の訂正も無く通過した」 ^ 『太宰治全集 8』筑摩書房、1998年11月24日、445-446頁。解題(関井光男)より。 ^ 伊藤佐喜雄

通り

※一※ (名) 〔動詞「通る」の連用形から〕 (1)人・車などの通る所。 道(ミチ)。 往来。 街路。 「~に出て遊ぶ」 (2)人・車などが通ること。 行き来。 往来。 「車の~の多い道路」 (3)物が通り抜ける具合。 「パイプの~が悪い」「風の~のいい座敷」 (4)音声などが遠くまで届く具合。 「~のいい声」 (5)世間での評判。 人の受け。 信用。 「~のいい名前」 (6)理解。 わかり。 「話の~が早い」 (7)(上に修飾句を伴って)それと同じ状態・方法であること。 そのままであること。 「言われた~に実行する」「設計図の~に作る」 ※二※ (接尾) 助数詞。 (1)方法・手段・種類などを数えるのに用いる。 「解き方は二~ある」「幾~も解き方が考えられる」「卵料理を三~作る」 (2)組になっているものを数えるのに用いる。 「七つ道具二~」 → どおり(通)

通り

※一※ (名) 名詞の下に付いて, 複合語をつくる。 (1)街路の名を表す。 「蔵前~」「銀座~」 (2)乗り物の走る道筋を表す。 「バス~」「電車~」 (3)そのままであること, それと同じであることの意を表す。 「注文~」「もと~」 ※二※ (接尾) 数量を表す語に付いて, おおよその程度という意を表す。 「八分~仕上がる」

春祭り

春祭/春祭り(はるまつり)とは、春に行われる祭の総称である。 季語としての春祭(はるまつり)は、春の季語(初春もしくは三春の季語〈歳時記によって異なる〉)である。分類は行事/人事。季語においては、春季に行われる祭全般を指す。 例句:老桑らうさうの 瑞ずいの芽立めだちや 春祭 ─ 水原秋桜子 例句:山やま下おりて