Logo
หน้าแรก
บทเรียน
สมุดบันทึก
พจนานุกรม
JLPT ข้อสอบฝึกหัด
วิดีโอ
อัปเกรด
ข้อเสนอแนะ
Logo
หน้าแรก
บทเรียน
สมุดบันทึก
พจนานุกรม
JLPT ข้อสอบฝึกหัด
วิดีโอ
อัปเกรด
ข้อเสนอแนะ
Todaii Japanese
Switch language – current: th
Logo Japanese
[email protected]
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

เกี่ยวกับ Todaii Japanese

เรื่องราวแบรนด์คำถามที่พบบ่อยคู่มือผู้ใช้ข้อกำหนดและนโยบายข้อมูลการคืนเงิน

โซเชียลเนตเวิร์ค

Logo facebookLogo instagram

เวอร์ชันแอป

AppstoreGoogle play

แอปอื่น

Todaii German
Todaii English
Todaii Chinese
Todaii Korean
DMCA.com Protection Status

ลิขสิทธิ์เป็นของบริษัท eUp Technology JSC

Copyright@2026

พจนานุกรม

รายละเอียดคำ

明かり窓

明かり窓(あかりまど)とは採光を目的として設けられる窓である。 和風建築などでは主に茶室などの小窓等に見ることが出来る。 また、舞台装置の一つとして、場内の明るさを調整する窓としても用いられている。 屋根に付けられた窓は、一般的に天窓と呼ぶが、壁などに設置し、明を取る場合は明かり窓と呼ぶことが多い。

คำที่เกี่ยวข้อง

飾り窓

だが、日本の遊郭独特の客と遊女との取り持ちや、遊女の監督をする「遣り手(遣り手婆・花車・香車)」と呼ばれる案内役の年配女性がおらず、客と売春婦が直接交渉する点で大きく異なる。 中の女性は下着、水着、あるいはボンデージなど露出の高い服装で通行人に秋波を送る。興味を持ったと思しき通行人が立ち止まると中からドアを

窓からコンチワ

可笑しみ・活気・善意などを脚本担当の松山善三が描いていた。物語は、この下町に住む幼なじみ同士で麻雀仲間でもある徳念、珍、茂、富士夫の4人の独身男を中心に展開する。 TBSほかでは毎週土曜 19:30 - 20:00 (日本標準時)に放送されていたが、同時間帯に自社製作ドラマ『部長刑事』を放送していた朝日放送では3日遅れでの毎週火曜

窓

窓(まど)とは、採光、通風、眺望といった目的のために日常は人の出入りに供さない開口部に設置される可動型もしくははめ込み型の建具。部屋や廊下などの建物の外壁部分や屋根などに設けられる。近代化された建物ではガラス戸などが取り付けられていることが多い。また、ステンドグラスなどの高度な装飾が施されることも

月明かりの闇

『月明かりの闇』(つきあかりのやみ、原題:Dark of The Moon)は、ジョン・ディクスン・カーの長編推理小説。名探偵のフェル博士が登場する最後の長編である。 60年代のアメリカ南部のメイナード邸。多くの宿泊客が滞在するなか、深夜に何者かが屋敷に侵入、案山子(かかし)が盗まれた。数日後には

月明かりのMonologue

「月明かりのMonologue」(つきあかりのモノローグ)は、新居昭乃とAKINO from bless4によるコラボシングル。2020年5月13日にFlyingDogから発売された。 また、AKINO from bless4によるデュエット【月】シリーズの3作目にあたる楽曲である。

月明かりのキヲク

『月明かりのキヲク』は、FEARによる『アルシャードセイヴァーRPG』のリプレイ。 リプレイの執筆はゲームマスター(GM)でもある田中信二、イラストは猫猫猫が担当している。2012年にファミ通文庫の公式サイトである『FB Online』に連載され、2013年3月に書き下ろしの「悲劇、吹き荒れる時」と合わせて文庫にまとめられた。

りか

川村りか - タレント 綺本りか - モデル 島倉りか - 歌手 園原りか - AV女優 高橋りか - タレント 多田羅りか - アナウンサー 椿りか - AV女優 鶴崎りか - アニメプロデューサー 中井りか - タレント 成宮りか - AV女優 初海りか - グラビアアイドル 濱本りか - アナウンサー

明かす

(1)隠されたものや秘密を明るみに出す。 打ちあける。 「素性を~・す」「手品の種を~・す」 (2)夜を眠らずに過ごして朝を迎える。 「霊前で夜を~・す」「語り~・す」 (3)(「証す」とも書く)真実を明らかにする。 証明する。 「身の潔白を~・す」「くはしき事~・し申し侍らんも/浜松中納言 3」 (4)明るくする。 「海原の沖辺に灯しいざる火は~・して灯せ大和島見む/万葉 3648」 (5)火をともす。 「火ヲ~・ス/日葡」 ‖可能‖ あかせる ︱慣用︱ 鼻を~

明かし

あかり。 ともしび。 特に, 神仏にささげる灯明。 「み~」

ぷかりぷかり

(副) (1)ゆっくりとタバコをふかすさま。 「葉巻を取り出し~(と)やりはじめた」 (2)「ぷかぷか{(2)}」に同じ。 「波間にブイが~(と)浮かんでいる」

窓紗

窓にかけるうすぎぬ。 カーテン。 「~の明きに枕より首を擡(モタ)げて/日乗(荷風)」

夜窓

夜のまど。

学窓

〔学校の窓の意〕 学問を学ぶ所。 学校。 「~を巣立つ」

舷窓

採光や通風のため, 船の側面にあけた丸窓。

窓下

(1)まどのした。 (2)手紙の脇付(ワキヅケ)の一。 へりくだる意を表す。

円窓

円形の窓。 まるまど。

丸窓

円形の窓。

円窓

円形の窓。

深窓

家の中の奥深い所。 多く「上流の」「大事に育てられた」などの意で用いられる。 「~の令嬢」 <i>~に育・つ</i> 上流階級の娘などが家の中で大事に育てられ, 世のけがれに染まらないで大きくなる。